— Выбирай: Хидори, который не знает языка, или я, который его знает.
— Вы не понимаете! Этот язык нужен, чтобы найти лекарство…
— Я всё понимаю. Выбирай.
— Глупость какая-то… — прошептала Ниа.
— Ну, что ты решила? Продолжишь свой путь или пойдёшь со мной?
— Я пойду с вами, — после минутного колебания сказала она.
«К профессору я и потом смогу зайти», — подумала она про себя.
— Хорошо.
Он прошёл мимо преподавательской, мимо длинного ряда аудиторий и остановился напротив последней. Достал ключ и открыл дверь.
— Входи, — коротко приказал он.
Ниа вошла.
Обычный класс: доска, парты, шкафы с книгами.
— Вы преподаватель? — спросила девушка.
— А кто же? — он показал на свою мантию.
— Но я никогда не видела вас на заседаниях.
— Я работаю на полставки, — улыбнулся мужчина, — мне не обязательно посещать подобные мероприятия.
Ниа никогда не слышала, что в университете можно так работать.
— Откуда вы знаете, как меня зовут?
— Говорю же, надо внимательно смотреть и слушать.
— А ваше имя?
— Венатор.
— Профессор Венатор?
— Можно просто Венатор.
— Откуда вы знаете про книгу?
— Знаю.
Похоже, это было его любимое слово.
— Вы знакомы с доктором Залюбером? — предположила Ниа.
— Не с ним лично, а с его… работой.
«Наверное, ему рассказал о книге кто-нибудь из предыдущих её владельцев», — подумала она.
— И вы… переведёте книгу?
— Я этого не говорил.
— Но… Но вы сказали…
— Я сказал, что немного знаю язык, на котором она написана. Но я не говорил, что буду её переводить.
— Возможно, в этой книге записан рецепт лекарства, которое может спасти жизни людей! — вскричала Ниа. — Что значит, вы не будете её переводить?
— То и значит, — спокойно сказал Венатор, садясь за стол.
«Он точно сумасшедший!»
— Люди умирают! Как вы можете?
— А вдруг я неправильно переведу рецепт? Тогда вместо того, чтобы спасти людей, лекарство убьёт их. Я не хочу так рисковать.
— Но если ничего не делать, они всё равно умрут!
— Если хочешь, рискуй.
— Что это за язык? Где живёт народ, который говорит на нём? — ей пришла в голову новая мысль.
— Сейчас — нигде. Такого народа уже не существует. Это мёртвый язык.
— Но вы можете сказать, как он называется?
— Нет.
— Я вас не понимаю…
— Что тут непонятного? Я не собираюсь рассказывать тебе об этом языке. Я могу научить ему.
— Научить? Но… это же займёт столько времени…
— Значит, тебе придётся быть порасторопнее, — сухо произнёс Венатор.
— Мне?.. Нет! Пусть тогда этот язык изучают профессор Сатабиша или профессор Альгеди!
— Я не стану их учить, — сказал он.
— Что?
— Но я могу научить тебя.
— Я ведь не такая умная! Сколько времени я буду учить язык и переводить книгу? Пожалуйста, научите их!
— Нет.
— Это что, шутка? — пробормотала Ниа.
— Я и не думал шутить, — он смотрел на неё абсолютно серьёзными глазами.
— Но послушайте… Там, в больнице, моя подруга! Ей осталось несколько месяцев! Здесь человек, которому остался год!
— Я же сказал, тебе придётся быть порасторопнее, — пожал плечами Венатор.
— Это всё живые люди! Как вы можете быть таким равнодушным! — закричала Ниа.
— Мне кажется, ты находишься не в том положении, чтобы ставить мне условия, — холодно заметил он. — Довольно этих глупых пререканий. Я могу научить тебя этому языку. Соглашайся или уходи.
— Пожалуйста, — взмолилась Ниа, — пожалуйста, переведите книгу! Я сделаю всё, что хотите! Если вам нужны деньги…
— Мне не нужны деньги, — презрительно бросил Венатор. — Ну, каков твой ответ?
— Хорошо, я буду изучать этот язык… — прошептала Ниа. — Раз другого выхода нет…
Профессор Сатабиша должен знать этот язык! В любом случае он поможет ей. И Солус, может быть…
— Отлично, — удовлетворённо произнёс Венатор. — А теперь слушай мои условия. Ты никому не расскажешь о нашей встрече, ни одному человеку! Ты продолжишь заниматься своей работой, продолжишь изучать язык Аин…
— Но…
— Слушай и молчи! Остальные должны думать, что ничего не изменилось. Если хоть кто-то узнает, ты меня больше не увидишь, понятно?
— Но послушайте, это же… так нельзя…
— Можно, — холодно улыбнулся он.
— Но… но доктор… я же не могу приготовить лекарство сама!
— Доктору скажешь, что нашла человека, который тебе поможет, но это займёт много времени. И никаких подробностей! Не говори, что ездила в Порриму, придумай что-нибудь другое. Например, Джансар, столица Синистрии.
— Поезд до Джансара в четверг. Мы с Солусом ездили, — тихо сказала она.
— Они часто ходят, кроме того, туда можно добраться по-разному.
— Хорошо… — сдалась Ниа. — А занятия? Когда мы будем заниматься?
— Днём я занят, но вечером могу уделить тебе пару часов. Количество занятий ты можешь выбрать сами.
— Правда?
— Я же не чудовище, — улыбнулся Венатор. — Мне тоже свойственно испытывать сострадание.
Но заглянув в его глаза, Ниа поняла, что дело не в сострадании. Просто он хотел, чтобы вся ответственность лежала на ней. Если она неправильно переведёт книгу или не успеет перевести — это будет только её вина.
— Каждый день, с десяти до двенадцати, — тихо сказала Ниа.
— Согласен. А теперь поговорим о цене.
— О цене?
— Ты же не думала, что я стану заниматься с тобой бесплатно, — снова улыбнулся он.