Теперь о немцах: гауляйтере Рогге, полковнике СС Шмельце и его жене фрау Шмельц. Авторы показали их смешными, особенно гауляйтера и фрау Шмельц, а ре­жиссеры (Я. Антоневич и А. Голембо) усугубили комич­ность этих фигур, превращая их порой в карикатуры. Пра­вильно ли это? Нет. Большинство самых отъявленных мерзавцев из гитлеровского лагеря — это люди внешне ничем не отличающиеся от типичного немецкого буржуа или юнкера с так называемой приличной внешностью, иногда с изысканными манерами, с холодной, неподвиж­ной маской лица, со сдержанными движениями, стара­тельно избегающие всего, что могло бы поставить их в смешное положение. Это прожженные преступники, лов­кие, крайне недоверчивые, усматривающие во всяком встречном подобного им волка, с которым следует быть настороже.

Да, смех — это страшное оружие в борьбе с врагом, по при условии, если этим смехом, уничтожающим, без­жалостным, мы бичуем прежде всего самое существенное в нем, то есть именно то, что делает его нашим врагом. Бичевать же мелкие, несущественные пороки врага, де­лать из него предмет потехи для зрителя — это значит усыплять бдительность зрителя, гасить пламя ненависти к фашизму, которое должно пылать в советском человеке неугасимо. Выведенный в пьесе и на сцене гауляйтер Рог­ге — это легкомысленный, доверчивый дурак, который вручает советскому разведчику секретнейшие документы

без малейшей нужды в этом, так как фронт находится по­ка еще в сотнях километров от Риги и по крайней мере Преждевременно посвящать Мартынова в тайны фашист­ской подрывной работы, которую враг готовился прово­дить в случае поражения Германии. Это безответственный глупец, а глупость является, в некоторой степени, смяг­чающим обстоятельством. Мы же не хотим никаких смяг­чающих обстоятельств для фашистской сволочи!

Роль гауляйтера Рогге исполнял заслуженный артист УССР Н. Золотарев, исполнял, неуклонно следуя ошибоч­ному замыслу авторов пьесы. Артист В. Лизогуб в роли эсэсовца Шмельца оказывал сопротивление недостаткам своей роли, по не настолько упорное, чтобы выйти из этой борьбы победителем. Артистке Н. Белецкой пришлось играть фрау Шмельц — смехотворную, неуклюжую, ли­шенную элементарного вкуса немку. Неужели авторы пьесы считают, что умение одеваться со вкусом реабили­тировало бы жену палача в глазах советского зрителя?..

Декорация художника Б. Чернышева является вполне соответствующим фоном для разыгрывающихся на сцепе событий,, Особенно удачен в этом смысле кабинет гауляй­тера.

Да, хорошему театру да одни бы хорошие пьесы!

ГАСТРОЛІ КИЇВСЬКОЇ

ОПЕРЕТИ

(Враження глядача)

Нарешті, Львів має добру оперету. Перепрошую, по Львів, а Київ. На жаль, йдеться тут лише про гастролі Київського державного театру музичної комедії.

Побачили ми вже «Летючу мишу», «Студента-жебрака» і радянську оперету «Невільниця». Отже, Йоганн ПІтра ус*, Мілльокер * і Стрельников *. Як бачимо, якісний діа- пазон дуже широкий. Однак театр під справді майстерним керівництвом художнього керівника народного артиста УРСР Вільнера змушує нас забути про цю творчу ієрар­хію так же просто, як і захоплююче: завдяки високому рівневі виконання.

Лаяти — легко, хвалити — ще легше. Але що поро­биш, якщо київська оперета так нас зачарувала, що мо­жемо писати лише захоплено. Та й справді: в «Студент і- жебраку» з’являється в головній ролі артистка А. Савчен­ко, та сама, яка вчора співала і грала в «Летючій миші». Вслухаємось в її чудовий голос, дивуємось її граціозності і простоті, її невимушеному гуморові, її чарівності і зовсім не жалкуємо, що вона співає досить бліду партію в порівнянні з незрівнянною партією штраусовської Роза- ліпди, бо мистецтво артистки прикрашає слабкий талант Мілльокера, окрилює його і з повним правом вводить у число танцівників — ангелят Штрауса...

Або артистка К. Мамикіна. Хто ж насмілиться сказа­ти, що це співуче чудо, це уособлення радощів життя менше захоплює нас у «Невільниці», ніж у ролі Аделі з «Летючої миші»? А артистка С. Лауфер, а заслужена артистка УРСР В. Новінська, завжди та сама і завжди інша шановна матрона — мати дорослих дочок, предмет сердечної втіхи і симпатії глядачів. Ні. Треба бути блюз­ніром, щоб не схилятись перед цією блискучою четвір­кою...

Більше того, скажімо собі щиро: чудовий голос артис­та А. Здаповича в «Невільниці» звучить повніше і віль­ніше, ніж в відомій «Летючій миші», а його акторський талант розкривається тут ширше. Перший герой театру JI. Пресмап (якого керівництво театру завантажує трохи занадто) у всіх трьох згаданих оперетах складає екзамен співця і актора на відмінно. Чудовий ліричний тенор ар­тиста К. Козерацького змушує нас закривати очі на певні недоліки гри і вимови. Хіба найбільш суворий глядач не сміятиметься до сліз над жартами чудової четвірки: ар­тистів Б. Хенкіна, Г. Лойка, М. Голубуєва і заслуженого артиста УРСР В. Васильєва?

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже