Наша переводчица до того больна, что дальнейшая работа над переводами является для нее невозможной. Поэтому мы решили послать Вам комплекты за 1928/29 в 1931 гг. * (за 1930 у Вас уже имеется), и Вы отдайте их переводчику. К письму прилагаем указания, где нужно искать соответствующие] произведения. Биографии и снимки пришлем на днях, статью ж — в последних числах января месяца.
Для газеты «Кризис и строительство» посылаем сейчас очерк Ярослава Галана «Львів напередодні», вскоре пошлем еще один очерк и фактомонтаж.
Будьте добры, пришлите комплект «Лит[ературы] мир[овой] революции» ♦, ибо находящиеся у нас 3 первых номера во время обыска «ликвидировали».
С прол[етарским] приветом
Я.
ДО МІЖНАРОДНОГО БЮРО РЕВОЛЮЦІЙНИХ ПИСЬМЕННИКІВ
7
Дорогие товарищи!
В ответ на Ваше письмо от 4.1 32 сообщаем Вам, что вчера мы послали Вам остальной материал (кроме снимков, биографий и вступительной] статьи). Обращаем ваше внимание на то, что посланный вам монтаж «На
Вол[ыни] бьют колокола» * является дополнительной переработкой уже появившегося в советской печати монтажа, ввиду чего лучше было бы использовать его в новом виде.
Всей пьесы Галапа * послать пока что не можем (она будет готова не раньше конца января м[есяца] и поэтому просим, если это возможно, напечатать отрывок.
С прол [етарским] приветом
ДО МІЖНАРОДНОГО БЮРО РЕВОЛЮЦІЙНИХ ПИСЬМЕННИКІВ
Дорогие товарищи!
Ваше предложение принимаем очень охотно. Однако, ввиду того, что наш журнал не в состоянии посвящать места большим произведениям, просим присылать краткие рассказы, очерки и небольшие драматические произведения. Кроме того, надо постоянно принимать во внимание цензурные условия, в которых нам приходится работать.
Не использованные в нашем журнале произведения будут печататься в местной рабочей печати.
С прол [етарским] приветом
Я.
ДО МІЖНАРОДНОГО БЮРО РЕВОЛЮЦІЙНИХ ПИСЬМЕННИКІВ
Дорогие товарищи!
В последнее время, в связи с обысками и арестами среди прол[етарских] писателей, полиция задерживает все направляемые к пам письма, и, надо полагать, и отправляемые нами к вам. Ввиду того посылаем Вам этим путем фактомонтаж т. Сказынского (для «Кризиса») и биографии наших писателей с исключением нескольких, которых местопребывание нам неизвестно. Снимки мы пе
в состоянии послать, так как ист никакой возможности теперь достать их (находятся в полиции).
Мы отправили к Вам уже все материалы. Может пошлем еще один рассказ Козлапюка («Похороны») ♦.