рвал меч из руки Турамбара; Турамбар же, выбравшись из укрытия, попрал Гломунда ногой и, торжествуя, выдернул клинок. Алчное то было лезвие, крепко засело оно в ране; когда же Турамбар могучим рывком извлек его, драконий яд плеснул ему на руку, и от боли ожога Турин пал на землю без сознания.
Вот так наблюдавшие издалека увидели, что Гломунд сражен, одна-
ко ж и Турамбар не возвратился. При свете луны Ниниэль ушла искать его, никому не сказав ни слова, но очень скоро хватился ее Брандир и поспешил следом. Ниниэль же нашла Турамбара, что лежал, точно мертвый, подле туши Гломунда. И зарыдала она над Турамбаром, и принялась было врачевать его; и в этот миг Гломунд в последний раз открыл глаза и, заговорив, назвал ей истинное имя Турамбара; а после того издох он, и, едва дракон испустил дух, чары забвения развеялись и вспомнила Ниниэль родню свою. Во власти ужаса и муки, ибо она носила в себе дитя, Ниниэль бежала прочь и бросилась вниз с кручи Серебряной чаши, и тела ее так и не отыскали. Последние сетования ее, прежде чем спрыгнула она со скалы, слышал один лишь Брандир; и в ту ночь согнулся стан его и поседела голова.
Поутру очнулся Турин и обнаружил, что кто-то перевязал ему руку.
И хотя ожог причинял ему мучительную боль, вернулся он с победой, ликуя и радуясь гибели Гломунда, своего давнего недруга; и спросил он про Ниниэль, но никто не посмел открыть ему правды, кроме Бранди-
ра. Брандир же, вне себя от горя, осыпал его упреками; засим Турин за-
рубил его и, взяв алый от крови Гуртолфин, повелел ему убить и хозяи-
на; меч же ответствовал, что кровь Турина столь же сладка, сколь любая другая; и бросился Турин на клинок, и меч пронзил его в самое сердце.
Похоронили Турина у самого края Серебряной чаши, и там же, на камне, вырезали его имя: «Турин Турамбар». А ниже начертали: «Ниэнор Ниниэль». Впоследствии же люди стали называть то место Нен-Гирит, Вода Дрожи.
03 1УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§13
Так завершилась повесть о Турине злосчастном; и неизменно почи-
тали то худшим из деяний Моргота в древнем мире. И говорили иные, будто Морвен, что, скорбя и горюя, ушла из чертогов Тингола куда глаза глядят, ибо не нашла там Ниэнор по возвращении, со временем добрела до того камня, и прочла надпись, и там умерла.
*
1 Флиндинг > Гвиндор во всех случаях, как выше (поздняя правка).
2 в давно минувшие дни > в былые дни (поздняя правка).
3 Из верности > Из верности Гвиндору (поздняя правка).
4 Здесь добавлено: но меч свой он нарек Гуртолфин, Жезл Смерти.
5 Слова Бродды, каковой стал мужем вычеркнуты (поздняя правка), так что фраза выглядит как: и оставив добро свое на попечение родственницы Айрин 6 Флиндинг, сын Фуилина > Гвиндор, сын Гуилина (поздняя правка).
7 Этот абзац, начиная с: и он застыл недвижно, был расширен: и долго стоял он там перед драконом, нем, словно каменное изваяние; пока перед вратами Нарготронда не остались только они двое. Тогда Гло-
мунд принялся насмехаться над ним... и т. д.
8 и вопреки последним словам своим Флиндингу вычеркнуто.
9 Эта фраза была переписана следующим образом:
Тогда постиг Турин, что Гломунд солгал ему, и во власти горя и ярости при мысли о причиненном его матери зле он зарубил Бродду за его же собственным столом и пробился к выходу из дома; а ночью бежал из Хит-
лума как преследуемый изгой.
10 Здесь и далее название Белерианд стоит в машинописном тексте изначально, а не вписано вместо Броселианд.
11 а среди прочих и Финдуилас: ее пронзили копьями > а Финдуилас привязали к дереву и пронзили
12 Турумарт > Турамарт
13 Этот абзац, от добрались туда в поисках убежища, исправлен следующим образом:
...что добрались в Дориат в поисках убежища. Так стало известно Тинго-
лу и Морвен, что Мормаглир был не кто иной как сам Турин; но слиш-
ком поздно они о том узнали; ибо одни говорили, что Мормаглир убит, а другие уверяли... и т. д.
14 водопадом Серебряной чаши > водопадом Келеброс, Сребропенным; и далее Серебряная чаша > Келеброс.
31§«КВЕНТА» 131
14
Но после гибели Турина и Ниэнор Моргот вернул Хурину свободу, ибо мыслил, что еще воспользуется им как орудием; и обвинил он Тингола в малодушии и суровости, говоря, что лишь потому только замысел его увенчался успехом; Хурин же, обезумевший, согбенный горем, скитаясь в глуши, много размышлял над теми словами и ожес-
точился душой, ибо таково свойство лжи Моргота.
И собрал вокруг себя Хурин несколько лесных изгоев, и явились они в Нарготронд, каковой никто еще, ни орк, ни эльф, ни человек не дерз-
нули разграбить – из страха перед призраком Гломунда и одним лишь воспоминанием о нем. Но обнаружили они там некоего гнома Мима.
В первый раз зашла речь о гномах в сих преданиях1 древнего мира; и говорится, будто гномы впервые расселились к западу от Эрюд-лу-
ин2, Синих гор, в Белерианде после Битвы Бессчетных Слез. И вот Мим обнаружил, что чертоги и сокровища Нарготронда остались без при-