Все, кроме Эша, засмеялись. По его мнению, недавно умерший лорд Сэйерс кое-что понимал в жизни. У ярмарки была и другая, тёмная сторона. Здесь правили проститутки, карманники и сутенеры. Кукольные представления были откровенно вульгарными, как и бродячие артисты, которые мгновенно начинали разыгрывать сценки перед любой парой зевак, готовых на них смотреть. В дальнем конце ярмарки установили ринг, отгородив его веревками от шатров и палаток. Рев зрителей во время кулачных поединков перекрывал грохочущую музыку и крики торговцев. К счастью, дамам не разрешалось пересекать веревочные ограждения, иначе небольшая компания гостей Особняка потребовала бы входа.
Немного подумав, ее светлость добавила:
— Как только начнет темнеть, толпа поредеет. Больше всего я люблю именно это время. Все забияки с ринга уйдут в какую-нибудь таверну отпраздновать победу или утопить свое горе в вине, и останутся только местные жители.
Вечерело, золотистое солнце клонилось к горизонту. Компанию обитателям Особняка составляли несколько знакомых и друзей.
«Это все Эш», — думала Ева. Он окружил ее крепкими вооруженными охранниками, одетыми, как светские люди.
Она по очереди взглянула на каждого джентльмена. Филипп Хендерсон пришел с очаровательной умницей мисс Роуз. Аманда игнорировала ее, словно та была одной из нарумяненных женщин, которые строят глазки любому проходящему мимо мужчине. К удивлению Евы, здесь был и доктор Брэйн. Он отчитывал Лизу, скорее всего, за ее последнюю оплошность, и от этого больше походил на школьного учителя, чем на врача. Ли Флемминг был надежно зажат между тетей Евы и леди Сэйерс, и это его прекрасно устраивало. Если вдруг начнется драка, его защитят. Бедный Ли, он был книжным червем, а не воином. Ева сомневалась, умел ли он хотя бы такую малость, как зарядить оружие. С ними были и те, кого она не знала, и те, кого не видела, но была твердо уверена: Хокинс сновал где-то неподалеку. Рипер, по словам Эша, остался присмотреть за Хилл Хаузом.
Анджело — она не могла думать о нем, как о Мессенджере, — ни разу к ней не приблизился. Это тревожило. Ее задумка состояла в том, чтобы притвориться легкой мишенью. Если Анджело учуял ловушку, то не объявится.
Но если бы она смогла прочитать его мысли, то обвела бы его вокруг пальца!
О боже, Ева не настолько смелая. А вдруг она проникнет в его мысли и не сможет оттуда выбраться? Прежде она смогла выдержать всего несколько мгновений. Ее ощущения при этом нельзя передать словами. Она «прочитала» его характер и почувствовала себя так, будто окунулась в выгребную яму.
Голос Эша отвлек Еву от размышлений.
— А пока что, — сказал он, — остерегайтесь карманников. Не позволяйте никому подходить слишком близко.
Он понизил голос и, обращаясь только к Еве, добавил:
— И хватит глазеть на этих размалеванных девиц, а не то втянешься в словесную перепалку. Вряд ли ты захочешь услышать то, что они скажут.
Она попыталась изобразить беззаботность, понимая, что если Эш почувствует, как она напугана, то быстро прогонит назад, в дом, и запрет все двери.
— Я знаю, как победить в словесной баталии, — ответила Ева, похлопывая по раздутому ридикюлю.
— Твой карманный пистолет?
— Ты еще спрашиваешь?
Он бы рассмеялся, если бы не восклицание Лизы, метнувшейся к одной из палаток. За ней упорхнули и остальные леди. Эш расслабился, увидев, что они пожирают глазами дамские шляпки, искусно разложенные на длинном столе — приманка, рассчитанная на привлечение доверчивых покупателей внутрь шатра, где располагался более дорогой товар.
«У этих леди повадки щенят, — кисло думал он. — Каждую новую игрушку надо изучить». А больше всего злило то, что они ничего не покупали. Прежде чем что-то выбрать, им хотелось разглядеть товары во всех палатках.
Филипп Хендерсон присоединился к Эшу.
— Читал статью мисс Диаринг в «Геральд», — сказал он. — Надеюсь, вы оба знаете, что делаете.
— Это затея Евы. Если бы я знал, что она собирается выкинуть подобное, я бы не допустил публикацию. Я и не догадывался, что она выдаст себя за приманку.
Филипп отнесся к услышанному скептически, но не стал настаивать. К ним вновь присоединилась мисс Роуз, и он обратил свое внимание на нее.
Эш внимательно разглядывал толпу. Он был не единственным, кто следил за окружающими. Констебль Кибл, стоя под навесом трактира, подал знак двоим плотным парням, которые в ответ кивнули и пошли следом за вульгарным джентльменом в зеленом пальто.
Эш не знал, почему его не отпускало чувство неуверенности. Было сделано все возможное, чтобы защитить Еву, и не только ее, но и Лидию. Не то чтобы он ожидал неприятностей с ней, но лучше быть осторожным. В Хилл Хаусе остался Рипер, а также Анна.
Но если его догадка верна, Лидия — последний человек, которому необходима защита. Тем не менее, напомнил себе Эш, это всего лишь предположение.