Беатрис скрестила руки на груди, широкий рукав скользнул к локтю, и на ее запястье блеснул бриллиантовый браслет.

От адвоката не ускользнул этот безмолвный вызов. Он окинул молодую женщину насмешливым взглядом:

— Удивительно, как быстро люди привыкают жить на широкую ногу, правда? Наряды, новый дом, приемы — или вы еще не устраивали приемов? А что, если вдруг выяснится… что вы не имеете права на всю эту роскошь? Равно как и на баснословное богатство…

— В самом деле? — спокойно спросила Беатрис.

— Да, черт возьми! Вы неглупы и наверняка не раз думали обо все этом — я угадал?

Настоящим наследником и в самом деле является так беспощадно покинутый вами мистер Алан, чья единственная вина была в легкомыслии… хотя после такого удара он наверняка стал значительно серьезнее… Завещание было подделано.

Беатрис ждала этого, но все-таки побледнела, услышав его слова. Однако голос ее по-прежнему звучал спокойно:

— Я знаю. Это все, что вы хотели сообщить мне?

— Ваш супруг являлся соучастником…

— А вы — организатором? Это я тоже знаю.

— Очень хорошо. Вы разумная женщина, — адвокат внимательно смотрел на нее, — и вы наверняка согласитесь, что сорок процентов — вполне разумная плата за мои услуги… равно как и за молчание…

— Ах, уже сорок? — Беатрис усмехнулась. — Поверьте: за те несколько месяцев, что вы проработали у Ноэля, вам заплатят сполна. Вы ведь действительно прекрасный поверенный… Если это все, позвольте пожелать вам приятного утра.

— А вы не думаете, — сделал адвокат еще одну попытку, — что полиция будет очень рада узнать обо всем этом? Кстати, вы вполне можете считаться сообщницей…

— Ну же, мистер Эдвардс, вы, кажется, начинаете горячиться? Во-первых, жена не может свидетельствовать против мужа… да вы и сами это знаете. А во-вторых… Да, верно, полицию и правда весьма заинтересует сообщение о ваших махинациях… именно поэтому вы туда и не пойдете…

— Что же, — адвокат взялся за шляпу, — если вы захотите это проверить… — Но он уже понимал, что проиграл в этой схватке, столкнувшись с такой же опасной противницей.

Уже взявшись за ручку двери, адвокат обернулся в бессильной злобе:

— Вы, дорогая, кажется, очень хотели сделаться миссис Гордон? И наверняка были просто сама не своя от радости, что и второй братец попался к вам на крючок… И что вы теперь скажете? Алан, по крайней мере, был лучше воспитан и мало-мальски образован… Или вам безразлично? Хотя на такие деньги вы сможете завести себе хоть дюжину утонченных любовников… а этот олух, ваш муженек, даже ничего не заподозрит…

— А вот теперь я с удовольствием спущу вас с лестницы. — Ноэль засучил рукава, как кулачный боец. — Или вы все-таки уберетесь сами? Знаете, если бы вы не доказывали нам при каждом удобном случае, что я — неотесанный болван, а матушка глупа, как пробка, мы бы с вами поладили куда лучше… Эй, Питер, мистер Эдвардс уже уходит!

Выпроводив Эдвардса, Ноэль обернулся к жене:

— А что, если он и правда отправится в участок и все там расскажет?

— Не расскажет. — Беатрис глубоко вздохнула, опускаясь в кресло. — Неужели ты не понимаешь, что это всего лишь блеф? Пойми, в полицию он пойдет в последнюю очередь… если учесть, что фальшивое завещание — его работа и что он стоял за всеми этими хитросплетениями.

— А если все-таки пойдет? Просто из желания отомстить нам?…

— Не бойся. Мистер Эдвардс не такой человек, чтобы копаться при всех в грязном белье. Ты забываешь, что он — преуспевающий адвокат… и наверняка не захочет завершить свою карьеру таким образом… Но довольно о нем. Гэмп пишет, что присмотрел подходящее здание для филиала, несколько бизнесменов готовы подписать с нами контракт на самых выгодных условиях… Думаю, мы обязательно должны с ними встретиться!

<p>Глава 42</p>

— Удивляюсь, почему Жермен опаздывает к завтраку. — Полковник Арно отложил газету. — Вообрази, дорогая, фирма, в которую вложил деньги глупец Раймон, обанкротилась. А ведь я говорил ему…

— Поль, — Натали решительно перебила его, — пока девочек нет, давай наконец поговорим серьезно.

— Да, дорогая?

— Поль, ответь мне: желаешь ли ты добра своему ребенку?

— Твой вопрос кажется мне странным…

— Зачем же ты мучаешь Жермен? Ведь ты и сам понимаешь, что из этого брака не выйдет ничего путного…

— Натали, — полковник нахмурился, — мсье Филипп — мой друг, и я уверен, что эта свадьба — прекрасная возможность устроить судьбу нашей дочери…

— Он намного старше нее… Посуди сам: ей семнадцать, а ему за пятьдесят! Если бы речь шла о Люси, я согласилась бы с тобой, но Жермен не будет счастлива! Я мать, и я знаю, о чем думает моя дочь.

— Вздор! Она еще ребенок. Что она может понимать в жизни!

— Ты знаешь, что она любит Виктора…

— Перестань! Они же дети…

— Виктор — славный мальчик, из хорошей семьи. Его отец дипломат, сын тоже может сделать карьеру… и он любит Жермен…

— Но я обещал Филиппу… — Но голос полковника звучал уже не так решительно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркала любви

Похожие книги