Мы встаем, чтобы собрать стекло. На пол падают кровавые капли; разжав ладонь, понимаю, что я порезала палец. Мы оба смотрим, как на пальце набухает алая капля, как кровь начинает стекать вниз, на ладонь. Боли я не чувствую. Хертфорд подносит мой палец к губам и всасывает кровь. Невольно ахаю и вырываю руку. Он опускает глаза, словно устыдившись, и, не глядя на меня, протягивает носовой платок. Я беру и туго обматываю палец.
– Вы все еще его любите? – повторяет он.
– Вы, сэр, забываете о приличиях, – собравшись с духом, отвечаю я, – если задаете мне такие интимные вопросы.
Теперь мы смотрим друг другу в глаза, прямо, неотрывно – и, кажется, я вижу, как в его глазах что-то вспыхивает. Попался! Он у меня на крючке! Сэр Эдвард Сеймур, Нед, Сомерсет, Хертфорд, как его ни назови – будет моим. Палец начинает пульсировать болью, а местечко между ног, ему в такт – жарким желанием; но я подавляю оба эти чувства.
– Вам лучше уйти, – твердо говорю я. – Нам не следует говорить друг с другом наедине.
– Хорошо, – отвечает он, поворачивается и идет к дверям. Но посреди комнаты останавливается, снова прожигает меня взглядом: – Вы ведь еще погостите в Хэнворте?
– Королева, несомненно, скоро прикажет мне вернуться. Теперь, когда Джуно выздоравливает…
– Останьтесь ненадолго. Всегда можно найти предлог.
– А вдруг мне больше нравится при дворе? – отвечаю я.
Но знаю, что останусь в Хэнворте. На ближайшие несколько дней уж точно!
Мэри
Бомэнор, ноябрь 1558
Из сна меня вырывает грохот.
– Леди Мэри, что это? – восклицает горничная, сев на сундуке.
Я сползаю с кровати и разыскиваю в темноте свечу. Нахожу огарок, оставшийся с прошлого вечера, зажигаю его от углей в камине.
Горничная громко стучит зубами – не знаю уж, от холода или от страха.
– Завернись в это, – говорю я, бросив ей платье.
Снова грохот. Теперь понимаю: стучат в дверь.
На цыпочках мы прокрадываемся на лестницу – и видим, как сонный дворецкий с зажженным канделябром бредет к дверям.
– Сейчас, сейчас! Имейте терпение, кто там… – кричит он.
Позади нас появляется, протирая глаза,
– В такое время, – говорит она, – это могут быть только дурные вести.
Стокс сбегает по лестнице, прыгая через две ступеньки, проносится мимо копуши-дворецкого.
– Это я, Кэтрин! – доносится голос из-за двери. – Со мной Левина и Джуно. Впустите нас!
Все мы спешим вниз, а Стокс отодвигает огромный засов и распахивает дверь.
–
– Королева… – начинает Левина.
– Скончалась? – быстро спрашивает
Кэтрин и Джуно, войдя, дружно падают на ближайшую скамью.
– Нет, но, думаю, этого недолго ждать, – отвечает Левина.
– Упала без чувств у себя в покоях. Никак не приходила в себя, и ногти у нее посинели. Сьюзен Кларенсьё принялась над ней выть и причитать, – торопливо рассказывает Кэтрин. Вид у нее совсем измученный; должно быть, всю дорогу они что есть сил гнали лошадей.
– Тайный Совет не знает, что делать, – подхватывает Джуно, – а половина двора уехала в Хэтфилд.
– К Елизавете? – спрашиваю я.
– Да, Мышка, к Елизавете. Дай-то бог, чтобы наследницей назвали ее! Судя по общему бегству к ней, большинство хочет того же.
– Ты замерзла, – говорит
– Мы покинули двор без дозволения, – говорит Левина. – Я боялась за ее безопасность. – И она обнимает за плечи мою сестру.
– Ты правильно сделала, Ви́на. Есть риск, что королева разгневается – но кто знает, какой хаос начнется в столице, если она умрет, не назвав наследника. Тогда Китти… – Оборвав себя, она спрашивает: – Королева кого-нибудь назвала?
Стокс разжигает огонь в большом камине, и пламя ярко вспыхивает, наполняя холл теплом и светом. В самом деле, мне не приходило в голову, что будет, если королева
– Когда мы уезжали – нет.
Королева умирает. Эта мысль поднимает во мне возбуждение – не радостное, нет, чувство внутри намного сложнее, к тому же окрашенное страхом за сестру. Но я рада, что ее больше не будет. Возможно, так ощущается месть.
– Только повторяла снова и снова, – продолжает свой рассказ Левина. – «Совсем нет мальчиков, ни единого мальчика! Ах, если бы я могла назвать своим наследником мужчину! Но все, что мне остается – выбирать из девушек».
– Она намекала на кого-то? – спрашивает Стокс.
– Вроде бы нет. Словом, я решила, лучше увезти Кэтрин оттуда, чем сидеть и ждать.
– Ты поступила правильно, – повторяет
Наступает молчание – и длится, кажется, целую вечность; а потом
– Ладно, девочки, вам пора в постель.