– Если у него есть деньги, ждать ему придется недолго. Вопрос стоит так: а есть у него деньги?

Стефани:

– Нет. Вернее сказать – да. От нас зависит побудить Артура поделиться с ним. Андре, неужели он догадался раньше?

– Вот для того-то он и дает нам время. До города и обратно плюс его выдуманные дела, получится примерно два часа. Более чем достаточно, чтобы подбить Артура на совместную утайку капитала.

Стефани:

– Увы, кажется, это и есть самое подходящее слово.

Андре:

– Я придаю большое значение подходящим словам. Артур же в смятении чувств из-за смерти Балтазара и нежданного золота даже не заметит, какое преступление он совершил.

Стефани нежно трогает его за руку.

– Ты разрешишь мне сделать некоторое уточнение? Артур во все времена рассчитывал на это золото. Пусть оно сказочное, но отнюдь не нежданное. То, как он, подобно Нолусу и l'autre larron[205], намеревался поступить с доброхотными деяниями лиц, уклоняющихся от уплаты налогов, сам Артур никогда не воспринимал это иным образом, нежели это называет закон.

Андре:

– Ты жестока.

Стефани:

– Вот почему, даже и совершенно разорившись, он бы всегда гнал от себя искусителя.

Андре:

– Ты ангел доброты.

Стефани:

– Я и не ангел, и не жестока. Раз мы еще молоды, мы можем поступить по справедливости, ты ведь слышал.

Андре:

– Не странно ли, что в мыслях некоего Пулайе присутствует справедливость?

Стефани:

– Где ж ей еще присутствовать? Он был с ней близок, бурно близок еще раньше, чем стал человеком чести.

Андре:

– И это нетрудно понять, если допустить, что он воспринимает свой род занятий как инструмент социального управления. Но сегодня он зайдет дальше. И мы сами обязаны взять на себя моральную ответственность за вопиющее преступление против собственности.

Стефани:

– Не выйдет. Мы чтим собственность.

Андре:

– Отнюдь не испытывая ненависти к ее противникам. Только не надо им нокаутировать Нолуса и задавать деру с чеками, после чего снова уважать собственность.

Стефани:

– Нет, это мы действительно не можем на себя взять.

Андре:

– Тем более что общественные последствия нашего решения ударят другого. Нести последствия придется Артуру.

Стефани, нежно:

– Ты опять забываешь, что у него есть совесть и что он может отказаться от сделки.

Андре, с благодарностью:

– Хотя сам же и предложил ее другому. Отсюда возникает вопрос: есть ли для него путь назад? Теперь, после выполненного задания, отречься от Пулайе, которого он сам инспирировал и послал на дело, бросить одного, столкнуть в позорную бедность? Ты только представь себе: бедность плюс сознание позора!

Стефани:

– Успокойся. Позор знают и невиннейшие бедняки.

Андре:

– Но он куда больше гнетет, когда человек воровал напрасно. Вот этого быть не должно. Артур возьмет это на себя?

Стефани:

– Тогда он сдержит перед другим слово и получится, что украли оба.

Андре, стиснув виски:

– Ужас, ужас, ужас! Неизбежное раздвоение совести. Как ни сделай, все равно будет плохо. Вот тебе борьба за существование в полный рост.

Стефани, тихо:

– Борьбы не будет.

Андре, остановившись:

– Почему?

Ему захотелось заглянуть ей в глаза, но она опустила их, разглядывая цветочный ковер вокруг своих ног. Растительность в блаженстве красок, катившая свои залитые солнцем волны над головами обоих, и кто к ней приглядывался, тому она отвечала сиянием – истинное земное счастье. Кто приглядывался, тот был счастлив. Вот каково существование и вот чего стоят все наши напускные заботы. Он сказал:

– Как прекрасно, а мы – как печальны.

– Теперь ты и в самом деле забыл, – сказала Стефани. Голос, исполненный решимости, снова звучит как чистое меццо-сопрано. – Ты забыл, кому оставил Балтазар свое неизвестно какими путями добытое золото. Вместо сына наследую я одна.

– Ты что задумала? Ставить ему условия? – Он задержал дыхание.

Она спокойно ответила:

– Зачем условия? Нет, я избавлю его от всех конфликтов, и от этого тоже. Чтобы ему не пришлось решать, внесет ли он в фонд культурной институции полную сумму, свою долю и долю второго. Решать буду я.

Тут Андре сперва воздел руки вверх, потом уронил их ей на плечи, дабы освятить сказанное поцелуем благодарности – в этот раз он был запечатлен у Стефани на лбу.

– C'est pourtant si simple mais on ný peuse pas?[206] – отвечала она со сдержанной насмешкой надо всем, и над собой тоже. Он отвечал вторым поцелуем.

– Не так уж и просто. Никогда не бывает просто отказаться от большого состояния, даже если ты его и не собираешься сохранить. Что может остаться от золота, когда ты внесешь в фонд положенную сумму?

Она предположила:

– Я думаю, довольно, чтобы нам в нашем зловещем старом доме пожить без забот до тех пор, пока финансовое ведомство не выставит нас за неуплату отчислений.

– А как насчет наших дорогих предков? – поинтересовался он.

Она вынесла свой вердикт:

– Хоть с золотом, хоть без, Мелузина снова и снова будет находить повод упасть со стула, и Артур на свой лад тоже.

– Состояние не продлит их жизнь. – Он вздохнул.

– Но и не сократит. – Она улыбнулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная классика (АСТ)

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже