Линкольн не взял ни «Лак для волос», ни «Гарольд и Мод».

Простояв еще несколько минут в проходе, он решил, что передумал возвращаться домой. Ему не хотелось тишины, он уже не мог оставить все как есть.

Линкольн ушел из «Блокбастера» с пустыми руками, замедлил шаг на улице и выбросил визитку Сэм в урну.

Поступок был не столь важным: Линкольн уже понял, где Сэм работает, и наизусть помнил номер телефона ее родителей.

Линкольн достал бумажник и нашел распечатку письма Бет, в котором была фраза: «Старалась сдержаться и не прикусить его плечо», – и перечитал еще раз.

И еще раз. А потом снова. Затем скомкал листок и тоже выбросил.

А после… отправился на вечеринку. На новогоднюю тусовку.

Чак дал ему листок с адресом, и Линкольн был почти уверен, что тот все еще лежит в машине.

Он начал искать бумажку на заднем сиденье и заметил, как дрожат руки. «Все в порядке, – подумал он. – Я держусь». Припарковавшись перед домом Чака, Линкольн понял, что ухмыляется, глядя в зеркало заднего вида.

Когда он оказался в доме, вечеринка была в самом разгаре.

Крошка Эмилия уже пришла и принесла тыквенный хлеб, а Линкольн не стал избегать ее. Он не хотел. Девушка была милой и считала его шутки забавными, что вдохновило Линкольна.

Он рассказывал новые, еще более смешные шутки, совершенно не переживая о том, оценит ли их кто-то, кроме Эмилии.

Ведь рядом с ней он чувствовал себя сильным и мужественным.

Как ни крути, весьма приятное ощущение.

Он задал всем жару во время партии в «Крылатые фразы».

Пил «Ширли Темпл»[127].

И произвел фурор во время игры в шарады со своей двухминутной, безмолвной инсценировкой отрывка из «Шестого чувства»[128].

– Когда ты изображал сцену, где кольцо падает на пол, – аплодируя, признался Чак, – я почти уже и забыл, что твой персонаж давно мертв.

И когда часы пробили полночь, – вернее, показали, поскольку это был электронный дисплей на видеомагнитофоне, – Линкольн поцеловал Эмилию в щеку.

Он сразу же понял, что совершил ошибку, поэтому следующей чмокнул художницу макетов «Курьера» – девушку с безумным взглядом.

Что оказалось еще большей ошибкой. Он быстро перецеловал всех остальных девушек, оказавшихся в пределах досягаемости, включая Даниэль, начальницу отдела корректоров, двух женщин, которых никогда раньше не видел, и бывшую жену Чака.

И, наконец, самого Чака.

Затем все запели «Старое доброе время», и оказалось, Линкольн единственный, кто помнил слова, кроме припева. Он пропел их тенором:

С тобой топтали мы вдвоемтраву родных полей,но не один крутой подъеммы взяли с юных дней[129].<p>Глава 68</p>

Наутро, когда Линкольн проснулся, шел снег.

В десять Линкольн должен был встретиться с Дорис в ее квартире, но добрался туда только к пятнадцати минутам одиннадцатого. Он был вынужден припарковаться за несколько кварталов, остановил машину напротив запертой пекарни и пожалел, что не может зайти внутрь.

В городе осталось не так много районов, похожих на этот. Приятное сочетание старых дорогих домов и кирпичных многоквартирных строений, модных магазинов и ресторанов.

Дом Дорис оказался выполнен из желтого кирпича – четырехэтажный, с внутренним двором и фонтаном.

Линкольн вбежал вверх по ступенькам и, стряхивая снег с волос, нажал на звонок, прочитав табличку с именем Дорис.

Хозяйка впустила его: дверной замок открылся.

– Я на третьем этаже! – крикнула она сверху. – Проходи!

На лестничной клетке витал приятный аромат – запах пыли и старины. Линкольн не понимал, как Дорис каждый день поднималась по ступенькам, ведь она жаловалась на больное колено.

Она уже ждала Линкольна, стоя на пороге квартиры.

– Рада тебя видеть, – сказала она. – Отопление уже выключили, и я замерзаю. Буфет вон там.

Квартира пустовала, остался лишь упакованный в воздушно-пузырчатую пленку шкаф-буфет. Линкольн оглядел гостиную, высокий натяжной потолок и бежевые стены. Деревянные полы – темные и поцарапанные, а светильник смахивал на люстру оперного театра.

– Давно вы живете здесь? – спросил Линкольн.

– Еще с тех пор, как вышла замуж, – ответила Дорис. – Хочешь быструю экскурсию?

– Конечно.

– Итак, начнем. Спальня.

Линкольн прошел через дверной проем в залитую солнцем спальню. За другой дверью находилась крошечная комнатка с отдельно стоящей ванной и старомодной раковиной (с двумя кранами для горячей и холодной воды).

– А вот и кухня, – продолжала Дорис. – Все древнее, например, столешницы еще со времен Второй мировой. Ты бы видел мою новую кухню – везде искусственный камень.

Линкольн осмотрелся по сторонам: холодильник был новым, но все остальное действительно помнило звездные времена двух Редов – Скелтона и Баттонса[130]. На стене висел дисковый телефон.

Линкольн коснулся сделанной из бакелита ручки.

– Будете скучать по этому месту? – спросил он.

– Полагаю, да, – призналась Дорис. – Как и по прошлому. – Она открывала кухонные ящики, проверяя, не забыла ли что-нибудь. – Но точно не стану сохнуть по радиаторам. Или по счетам. И, безусловно, не стану тосковать по чертовым ступеням.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая коллекция Рейнбоу Рауэлл

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже