— Мене звати Пако, — сказав юнак і підтягнув до її столика фарбований набіло залізний стілець.
— Ви той малий, той хлопчик із парку...
— Колись давно був ним, так, — сказав він і сів. — Сеньйор зберіг образ мого дитинства.
— Я саме думала про вашого Сеньйора. — Марлі дивилася не на співрозмовника, а на потік авто, охолоджувала погляд у річці вуличного руху, у відтінках полівуглецю й фарбованої сталі. — Такі, як Вірек, не можуть позбутися багатства, втратити його через невдалу інвестицію. Його гроші живуть власним життям. Можливо, наділені власною волею. Приблизно так він сказав, коли ми бачилися.
— А ви філософиня.
— Я знаряддя, Пако. Я наднова насадка на дуже давньому пристрої в руках сивого старця, який хоче кудись проникнути, але досі зазнавав невдачі. Той, хто найняв вас, просто запустив руку в скриню з тисячею інструментів і чомусь вибрав мене.
— Та ви ще й поетеса!
Вона засміялася, відвела очі від вулиці. Він приязно шкірився, і його губи були мов поґратовані слідами глибоких вертикальних зморшок.
— Ідучи сюди, я уявляла механізм, машину, таку велетенську, що годі побачити її всю. Машину, що огортає мене, передбачає кожен мій крок.
— То ви ще й еготистка?
— Хіба?
— Може, й ні. Звичайно, за вами спостерігають. Ми наглядаємо за вами, й добре, що робимо це. За другом вашим із ресторану ми також наглядаємо. На жаль, ми не змогли з'ясувати, де він дістав голограму, яку показав вам. Дуже ймовірно, що вона в нього вже була, коли він телефонував на номер вашої подруги. Хтось вийшов на нього, розумієте? Хтось звів його з вами. Чи не здається вам, що все це вкрай цікаво? Не дражнить вашого внутрішнього філософа?
— Мабуть, таки дражнить. Я послухалася вашої поради й погодилася на ціну, яку він назвав.
— Тоді він подвоїть її, — всміхнувся Пако.
— Але мені не треба через це перейматися, як ви вже казали. Він погодився завтра вийти зі мною на зв'язок. Ви, певно, зможете організувати передачу грошей. Він наполіг на готівці.
— Готівка, — Пако закотив очі,
— Це було так дивно, коли він зірвався посеред розмови ще до того, як озвучив вимоги. Нетипово для нього. — Вона насупилася. — Він собі завжди приписував уміння витримувати драматизм моменту...
— У нього не було вибору. Ми все влаштували так, щоби йому здалося, ніби джерело живлення мікрофона дало збій. Довелося піти в чоловічу кімнату. Коли він був сам у кабінці, то казав про вас уголос украй неприємні речі.
Марлі вказала на порожню склянку офіціантові, який саме йшов повз столик.
— У мене досі труднощі з розумінням своєї ролі й цінності в цій справі. З Вірековим баченням.
— Мене не питайте. Тут ви у нас філософ. Я просто виконую накази Сеньйора — наскільки це в моїх силах.
— Може, хочете бренді, Пако? Чи кави?
— Французи, — з гірким докором відповів той, — нічого не знають про каву.
— Може, проженіть мені про оту свою штуку ще раз, — попросив Боббі, запихаючись рисом із яйцем, — ви ж ніби казали, що це не релігія.
Бовуар зняв оправу й уважно придивився до завушника, чи той рівний.
— Я не так казав. Я казав, що тобі не треба думати, релігія це чи ні, от і все. Це просто зручна
— Але ви так говорите, ніби ті ваші лої якісь...
— Лоа, — виправив його Бовуар і кинув окуляри на стіл. Зітхнув, видобув сигарету з пачки, яку лишив Дві-На-День, і підкурив від олив'яного черепа. — У множині точно так, як і в однині. — Глибоко затягнувся й видихнув дві цівки диму крізь великі дугоподібні ніздрі. — Коли про релігію говориш, то що маєш на увазі?