— Вино, Ферминъ, лучшій всемірный напитокъ, самый здоровый изъ вехъ напитковъ, употребляемыхъ людьми для питанія ихъ, или для услады. Это напитокъ, заслужившій честь довести до опьяннія языческаго бога. Это напитокъ, восптый греческими и римскими поэтами, прославленный живописцами, восхваленный врачами. Въ вин ищетъ поэтъ вдохновенія, находитъ солдатъ храбрость, рабочій — силу, больной — здоровье. Въ вин почерпаетъ человкъ веселье и радость, а старики подкрпленіе. Вино возбуждаетъ умъ, оживляетъ воображеніе, поддерживаетъ энергію. Мы не можемъ вообразить себ ни греческихъ героевъ, ни ихъ дивныхъ поэтовъ иначе какъ только ободренныхъ кипрскими и самосскими винами; и распущенность римскаго общества намъ непонятна безъ винъ Фалерно и Сиракузы. Мы можемъ допустить героическое сопротивленіе аррагонскихъ поселянъ при осад Саррагоссы безъ отдыха и ды, только сознавая, что сверхъ изумительной нравственной энергіи ихъ патріотизма, они, для физической поддержки, разсчитывали на кувшинъ легкаго своего вина. Но въ виноградномъ производств, охватывающемъ многочисленныя страны, какое изумительное разнообразіе сортовъ и качествъ, цвта и аромата, и до чего Хересъ выдляется во глав аристократіи винъ! Не правда ли, Ферминъ? He находишь ли ты, что все сказанное мною справедливо и врно?…

Юноша кивнулъ утвердительно головой. Все это онъ читалъ много разъ въ введеніи вь обширному каталогу фирмы, съ видами бодегъ Дюпона и многочисленными ихъ отдленіями, содержащемъ исторію фирмы и восхваленія ея производства, — образцовое произведеніе дона-Рамона, которое хозяинъ дарилъ своимъ кліентамъ и постителямъ, въ бломъ съ голубымъ переплет, цвта Пресвятой Двы, нарисованной Мурильо.

— Вино Хереса, — продолжалъ торжественнымъ тономъ начальникъ конторы, не иностранный предметъ, случайно выдвинутый измнчивой модой; его репутація установлена издавна, не только какъ пріятнаго напитка, но и какъ незамнимаго терапевтическаго средства. Бутылкой хереса выказываютъ въ Англіи гостепріимство друзьямъ; бутылкой хереса угощаютъ выздоравливающихъ въ скандинавскихъ государствахъ, а въ Индіи англійскіе солдаты возстанавлваютъ имъ свои истощенныя лихорадкой силы. Моряки побждаютъ хересомъ скорбутъ, и святые миссіонеры прибгаютъ къ нему для уничтоженія случаевъ анеміи, вызванныхъ климатомъ и разными страданіями. Нтъ сомннія, что подобныя чудеса могутъ бытъ осуществлены лишь настоящимъ хересомъ, самаго хорошаго производства. Въ немъ законный и естественный алкоголь вина соединяется съ присущими ему веществами: вяжущимъ таниномъ и возбуждающими эирами, вызывающими аппетитъ для питанія тла и сонъ для подкрпленія его. Это вино, одновременно и возбуждающее и успокаивающее средство, превосходныя условія, не встрчающіяся въ соединеніи ни въ какомъ другомъ продукт, которое было бы, подобно хересу, въ одно и то же время пріятно на вкусъ и на глазъ.

Донъ-Рамонъ замолкъ на мгновеніе, чтобы перевести дыханіе и насладиться своимъ краснорчіемъ, но вскор продолжалъ, устремивъ неподвижно свой взоръ на Фермина, словно это былъ врагъ, котораго не легко убдить:

— Къ несчастью многіе думаютъ, что смакуютъ хересъ, когда пьютъ дрянныя поддлки его. Въ Лондон, подъ именемъ хереса, продаютъ всякаго рода искусственную бурду. Мы не можемъ мириться съ этой ложью, сеньоры!.. Вино Хереса, это то же, что золото. Мы можемъ допуститъ, что золото бываетъ червонное, средней или низкой пробы, но нельзя допустить, чтобы аплике называлось золотомъ… Лишь тоть хересъ настоящій, который производится виноградниками Хереса, старетъ въ нашихъ винныхъ складахъ и экспортируется подъ защитой уважаемаго имени фирмы, пользующейся незапятнанной репутаціей, какова, напримръ, фирма братьевъ Дюпоновъ… Никакая другая фирма не можетъ сравниться съ нею: она охватываетъ вс отрасли винодлія, иметъ собственные виноградники, выдлываетъ собственное вино, хранить его въ собственныхъ магазинахъ, давая тамъ ему старть; занимается также экспортомъ его и продажей, и кром того, и перегоняетъ виноградный сокъ, выдлывая изъ него свой знаменитый коньякъ. Основана фирма Дюпона около полтораста лть тому назадъ. Дюпоны учредили свою династію, ихъ могущество не допускаеть ня союзниковъ, ни компаніоновъ; они засаживаютъ виноградными лозами собственныя земли, и эти лозы выводятся въ питомниакхъ тхъ же Дюпоновъ. Виноградный сокъ выдавливается въ давильняхъ Дюпона; бочки, въ которыхъ бродитъ вино, — фабрикуются у Дюпона. Въ бодегахъ Дюпона старегь, подъ надзоромъ Дюпона же, ихъ вино, и Дюпонъ отправляетъ и экспортируетъ его безъ помощи кого-либо другого, заинтересованнаго въ дл. Итакъ, старайтесь пріобрсти настоящія вина Дюпона, въ полной увренности, что фирма, эта продаетъ ихъ чистыми и неподдльными.

Ферминъ смялся, слушая своего начальника, который несся галопомъ среди отрывковъ объявленій и рекламъ, хранившихся въ его памяти.

— Помилосердствуйте, донъ-Рамонъ!.. Вдь я же не куплю ни одной бутылки!.. Вдь я самъ служащій въ фирм!..

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги