Из Урочища темного в тусклое утроСо своими знаменными шел сын Тэнгела.В Эдорас он скачет, в древний дворецВластителей Марки, скрытый мглою.Золотую крышу окутал мрак.Простился он с народом своим,С очагом и престолом, и залой для пиршеств,Где пировал он вольно прежде,Пока свет не потух.Вперед скачет князь, и страх позади,Судьба впереди. Присягу он принял.Верны ему все: клятв не нарушат.Вперед, Теодэн! Пять дней и ночейНа восток Эорлинги мчатся.Сквозь Роннар, и степи, и Лес ОгневойШесть тысяч копий идут на битву.Мундбург мощный под Миндоллуином, —Град Королей из Заморья на юге —Враг осаждал, огнем окружая.Рок влек их вперед. Тьма приняла их,Коней и всадников; вдали замолкЦокот копыт… Так говорят намДревние песни.

Воистину густа была мгла, когда князь вошел в Эдорас, хоть и было тогда не больше часа пополудни. Там он задержался лишь затем, чтобы прибавить к войску три запоздавших отряда. Он готовился выступить вновь и ласково прощался со своим оруженосцем. А Мерри в последний раз умолял князя не бросать его.

— Этот поход не для Стиббы, как я тебе уже говорил, — сказал Теодэн. — Да и что сможешь сделать ты в том бою, что ждет нас на полях Гондора, хоть ты тан и оруженосец, и велик душой?

— Кто знает? — ответил Мерри. — Но зачем, сеньор, взял ты меня в оруженосцы, как не затем, чтобы я все время был рядом? Я вовсе не хочу, чтобы в песнях обо мне говорили только, что я вечно оставался позади!

— Я принял тебя для твоей безопасности, — проговорил Теодэн. — А также, чтобы исполнить обещанное. Никто из всадников не сможет везти тебя. Если война подойдет к этим вратам — дела твои, несомненно, запомнятся бардам; но до Мундбурга, где княжит Дэнэтор, сто с лишним лиг. И я не хочу более говорить об этом.

Мерри поклонился и отошел и, совершенно несчастный, уставился на строй всадников. Товарищи его готовились к выступлению: воины подтягивали подпруги, осматривали седла, успокаивали коней, кое-кто с беспокойством взглядывал на низкое небо. Незаметно подошел всадник и наклонился к уху хоббита.

— Когда препятствие встает, — сама дорога поведет, говорим мы, — тихо прошептал он. — А я убедился в этом на деле.

Мерри поднял глаза и увидел того самого молодого всадника, которого приметил утром.

— Ты хотел бы пойти туда, куда идет Сеньор Марки, — я вижу это по твоему лицу.

— Хотел бы… — грустно кивнул Мерри.

— Так ты пойдешь — со мной, — сказал всадник. — Я повезу тебя перед собой, под плащом. Добрую волю нельзя отвергнуть. Не говори больше ни с кем, идем!

— Как я вам благодарен! — воскликнул Мерри. — Спасибо, сударь! Я, правда, не знаю вашего имени…

— Не знаешь?.. — тихо повторил всадник. — Тогда зови меня Дэрнхэльм.

Так и случилось, что, когда князь выступил, перед Дэрнхэльмом сидел хоббит Мерриадок, а большой серый конь почти не чувствовал ноши — Дэрнхэльм был легче многих воинов, хотя гибок и хорошо сложен.

Вперед во тьму скакали они. В ивняке, там, где Снежка впадала в Энтицу — двенадцатью лигами восточнее Эдораса — они остановились на ночь. А потом — снова вперед: через степи Роннара и болотистые низины, где справа карабкались по холмам буковые леса Халифириэна на границе с Гондором; а вдалеке слева лежало в туманах топкое устье Энтицы. И, когда они скакали, их нагнал слух о войне на севере. Примчался одинокий воин и принес весть о врагах, перешедших границу, об ордах орков, идущих через Пустынь.

— Вперед! Вперед!.. — вскричал Йомер. — Поворачивать поздно. Топи Энтицы прикроют наш фланг. Нам надо спешить. Вперед!

И князь Теодэн простился со своей землей, и миля за милей удалялся от нее, и холмы-маяки неслись мимо: Галенхад, Мин-Риммон, Элерас, Нардол. Но огни их потухли. Земли были серы и тихи; а впереди все сгущалась тьма, и надежда умирала в сердцах.

<p>Глава 4</p><p>Осада Гондора</p>

Разбудил Пина Гэндальф. В комнате горели свечи — в окна глядели тусклые сумерки; воздух был тяжел, точно перед грозой.

— Который час? — Пин зевнул.

— Миновал второй, — ответил Гэндальф. — Время вставать и приводить себя в порядок. Ты призван к Князю Города — он объяснит тебе твои обязанности.

— А завтраком накормит?

— Нет! Завтраком накормлю я. Еда нынче выдается по приказу. Там все, что тебе положено — до полудня.

Пин уныло смотрел на маленький хлебец и кусочек масла (вовсе недостаточный, подумалось ему), лежащие рядом с чашей молока.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Толкин: разные переводы

Похожие книги