— Гарн! Ты упустил его! — заявил нюхач. — Сперва ты промахиваешься, потом тебе неохота бегать, а потом ты посылаешь за ищейкой. Ты мне надоел, — он легко побежал прочь.

— Вернись, ты! — гаркнул солдат. — Не то я доложу о тебе!

— Кому это? Не твоему ли любимому Шаграту? Ему атаманом больше не бывать.

— Я донесу на тебя назгулам, — прошипел солдат. — Один из них сейчас на Заставе.

Нюхач остановился, голос его дрожал от страха и ярости.

— Проклятый подлый вор! — взвыл он. — Отправляйся к своим Крикунам, и пусть они тебя заморозят! Доноси, если успеешь — а то, гляди, враг тебя опередит. Они уже разделались с Первым — надеюсь, слухи окажутся правдой!

Большой орк, нацелясь копьем, бросился за ним. Но нюхач, отпрыгнув за камень, пустил стрелу ему в глаз — и он с шумом свалился. Другой прыжками пересек долину и исчез.

Некоторое время хоббиты молчали. Потом Сэм шевельнулся.

— Ну-ну, — сказал он. — Ежели в Мордоре все такие дружные, дело наше облегчается наполовину.

— Тише, Сэм, — прошептал Фродо. — Вокруг могут быть другие. Мы едва спаслись, погоня наступает нам на пятки… А это — дух Мордора: орки все такие — если верить преданиям, иначе они не могут. Но надеяться на это не стоит. Нас они ненавидят куда больше. Если бы эти двое нас увидели — они подождали бы ссориться, пока не убили бы нас.

Снова молчание, и снова его нарушил Сэм, на сей раз — шепотом:

— Слышали, они говорили о выползке, господин Фродо? Говорил я вам, что Голлум не сдох еще!

— Я помню. Интересно, откуда ты знал? — отозвался Фродо. — Думаю, не стоит нам трогаться в путь, пока совсем не стемнеет. Вот и расскажи, откуда ты это знаешь, и вообще: что случилось. Если можешь говорить тихо.

— Постараюсь, — сказал Сэм. — Но когда я думаю об этом Скрытне, готов кричать — так злюсь.

Хоббиты сидели под прикрытием колючих веток, пока тусклое зарево Мордора сменялось глубокой беззвездной ночью; и Сэм на ухо рассказывал Фродо о предательском нападении Голлума, кошмарной Аракне и своих похождениях с орками. Когда он кончил, Фродо ничего не сказал, но нашел руку Сэма и пожал ее. Наконец он шевельнулся.

— Пора, — сказал он. — Интересно знать, когда нас сцапают?..

Он поднялся.

— Темно — хоть глаз выколи, а Фиалом пользоваться нельзя… Сбереги его для меня, Сэм. Мне его некуда положить, если только держать в руке, а в такой тьме обе руки будут нужны. А Разитель возьми себе. У меня есть орочий клинок, но вряд ли я когда-нибудь еще буду драться.

Идти по бездорожью было трудно и опасно; но хоббиты все шли л шли на север — медленно, запинаясь и спотыкаясь, тащились по каменистой долине. Когда серый свет всполз над западными вершинами, они опять спрятались и поочереди поспали. Когда Сэму приходил черед бодрствовать, он думал, где бы раздобыть еду. Наконец Фродо поднялся и сказал, что неплохо бы поесть и двигаться дальше; и тут Сэм задал вопрос, который не давал ему покоя.

— Простите, господин Фродо… сколько, по-вашему, нам еще идти?

— Понятия не имею, Сэм, — сказал Фродо. — В Светлояре, перед выступлением, я видел карту Мордора, но плохо ее помню. Помнится, на севере есть место, где западный и северный кряжи почти что сходятся. Оно должно быть лигах в двадцати от моста у Заставы. Но, конечно, если мы туда дойдем, мы будем дальше от Горы — милях в шестидесяти, наверное. На дюжину лиг от моста, мы, думаю, уже отошли. Даже если все будет хорошо, вряд ли я доберусь до Горы меньше, чем за неделю. Ноша моя все тяжелеет, Сэм, — и чем ближе мы будем, тем медленнее буду я идти.

Сэм вздохнул.

— Этого-то я и боялся. Не говоря уж о воде, господин Фродо, еды почти не осталось: нам надо есть поменьше или идти побыстрей, хотя бы пока мы в этой долине. Еще немного — и еда кончится, кроме эльфийского хлеба, конечно.

— Тогда идем! — Фродо глубоко вздохнул. — Я постараюсь идти быстрее… Пошли!

Еще не совсем стемнело. Они побрели в ночь. Бежали часы утомительного пути — лишь несколько коротких привалов позволили себе хоббиты. С первым лучом серого света, пробившимся под полог туч, они вновь спрятались в темной щели под нависшим камнем.

Свет медленно разрастался — и скоро стало светло, как еще никогда не бывало. Сильный западный ветер разгонял в вышине дымы Мордора. Вскорости хоббиты смогли разглядеть лежащие кругом земли. Желоб меж горами и Моргаем неуклонно сужался, и внутренний кряж был теперь лишь уступом на крутых склонах Гор Тьмы; но с востока он, как и прежде, круто спадал к Горгорофу. Впереди русло терялось под обломками скал; там от главного хребта отделялся длинный голый отрог, стеной протянувшийся на восток. Встречь ему Изгарные Горы вытянули с севера долгую корявую руку; между их концами был узкий проход в Карах-Ангрен — Льдистоустье — узкую глубокую долину. В этой долине позади Мораннона были подземные коридоры и глубинные арсеналы, сделанные рабами Мордора для защиты Черных Ворот; там Черный Властелин спешно собирал сейчас силы, чтобы встретить атаку Полководцев Запада.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Толкин: разные переводы

Похожие книги