Лист согнулся пополам, и Алекс едва заметно вздрогнул от направленного на него взгляда ярких карих глаз. Детектив посмотрел на него в упор, не моргая, и мягко улыбнулся, кивнув на сросшуюся левую руку. Как будто он действительно мог знать, что произошло с Александром — никто не распространялся о случившемся, все официанты и менеджер ресторана любезно отрицали вопросы полиции, а Диего Куэрво и семейный адвокат оказались весьма сговорчивыми, выслушав трагичную речь Алана Маккензи о нервном срыве.

— Рад, что вы поправились.

— Ага. Спасибо.

Тон Александра был холодным и колючим. Он и сам напоминал себе в этот момент маленького ёжика, свернувшегося в комок из игл. Затылком он почувствовал направленный в его сторону взгляд матери, но не повернулся — продолжал смотреть на детектива Калверт, ожидая, кто из них сдастся первым.

Полицейский даже не попытался поддержать эту немую игру. Он вдохнул, приподняв плечи, переложил несколько бумаг перед собой и, сцепив в замок руки, посмотрел на этот раз по очереди на Диего и Элеонор.

— Что же, мистер и миссис Куэрво, — он коротко кивнул им и снова перевёл взгляд, — Александр, у следствия есть основания полагать, что Алан Маккензи причастен к смерти своей дочери.

От прокатившегося по горлу смешку Алекс зашёлся сдавленным кашлем. Глаза защипало от проступивших на них слез, и он поспешил быстро смахнуть их, пока детектив и родители смотрели на него взглядом посетителей зоопарка перед вытворяющей трюки обезьянкой. Отец едва ли не закатывал глаза от раздражения, мать продолжала поджимать подбородок и недовольно вести носом, а детектив просто сочувствующе смотрел, как Александр пытается выкашлять лёгкие, и наконец предложил свою помощь. От которой Алекс, разумеется, отказался. Не хватало еще показать перед родителями свою слабость.

Несколько сильных ударов в грудь, и Александр быстро и хрипло выдохнул, ощущая, как влажная пелена спадает с его горла, давая сделать вдох.

— С чего, кхм, — он еще раз громко выдохнул через рот, прикрывая его кулаком, — возникли подобные мысли, детектив? Вы нашли у него дома пособие «Как отучить ребёнка плавать»?

— Очень смешно, Александр, — Элеонор прошипела прямо у него над ухом, ущипнув за локоть. — У детектива явно нет времени на твои глупые детские шутки.

— Да нет, миссис Куэрво. Все в порядке. Вопрос вашего сына разумен и имеет место быть. — Детектив достал из папки исчерченный графиками и таблицами листок и положил перед собой, подняв взгляд на Алекса. — Было бы глупо с моей стороны, без веских оснований, утверждать подобное в вашем присутствии.

— В моем присутствии? — тёмная бровь выгнулась, и Алекс оскалился, подавшись вперёд. — Я связан с Аланом Маккензи только штатом проживания. Почему бы вам в таком случае не рассказать мне об Альфонсе Капоне или Эллиоте Нессе? Они тоже жили здесь в конце концов.

— Александр!

— Я уже двадцать пять лет Александр. — Взгляд переметнулся на отца, но боковым зрением он продолжал следить за каждым движением детектива. Благо, это было нетрудно с его-то рыжими волосами. — Выучи другое слово, чтобы привлекать к себе внимание. Подскажите, детектив, а… в полиции просто не нашлось никого кроме вас, чтобы вести это дело?

— Нет. У меня освободилось время, поэтому этим занимаюсь я.

— А федеральные агенты в курсе?

— Не уводите разговор, мистер Куэрво, — слова неожиданно маленькими льдинками сорвались с губ детектива и со звоном разбились о деревянный стол, запульсировав в раненной ладони. — Я занимаюсь свои делом, федералы пусть занимаются своей работой. Если им и есть, чем заинтересоваться в доме мистера Маккензи, они наверняка уже об этом давно знают.

«Наверняка об этом знают», — губы Алекса исказила ядовитая ухмылка. Если они и знали о чем-то, то определённо предпочитали держать полицию и дальше в неведении, дав возможность детективу развлекаться глупыми допросами и умозаключениями. И все же столько неожиданных совпадений напрягали Александра. Сначала Лана Блейк, неожиданно оказавшаяся Джанет Калверт. Теперь детектив, похожий на неё, с той же фамилией и таким же цветом волос. Осталось только достать из рукава мать Джанет, как волшебного белого кролика, и продемонстрировать публике. Сценаристу этой истории нужно было оторвать руки и запихнуть в… Алекс нервно повёл плечами — разумней было считать это простым совпадением, нежели отсутствием у вселенной фантазии.

— Продолжим, — мистер Калверт мягко улыбнулся. — У вас были близкие отношения с дочерью Алана Маккензи. Свидетели утверждают, что бывали стычки, но, скажем так, — детектив взмахнул руками, выписывая в воздухе несколько больших кругов, — некоторые полагают, что вы таким образом добавляли в отношения… Кхм, подождите, я так сразу и не вспомню. Я где-то записал ведь… — он спешно перелистнул несколько страниц в лежащей рядом записной книжке, нервно облизывая при этом губы, и с победным возгласом ткнул пальцем в одну из строчек. — А, вот оно! «Добавляли в отношения страсти и перчинки, чтобы не погрязнуть в скуке бытовых повседневностей».

— Простите, что? Кто вам это сказал?

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги