Я не могла сдержать гнева, но на последних словах голос дрогнул. Невольно воображение подсунуло картину, которую я тут же прогнала. Коити не мог умереть. Что бы с ним ни произошло, он выжил и не отчаялся… Глаза в углу встрепенулись, дёрнулись и приблизились к нам, но фигуру за ними всё равно было не разобрать.

Главное — верить, что Коити найдётся.

— Мне не нужен был лишний рот! Вы вечно где-то шлялись, торчали в лавке Кобаяси-сан, толку от вас никакого. Твои-то родители тоже кровавыми слезами обливаются, ни замуж выдать, ни работать нормально не способна!

Я прикусила губу. Исимура-сан, может, не знал о проклятии, а может, слышал, но не ему рассуждать о моей семье.

— Кобаяси-сан научила нас считать и писать. И уж был бы толк, если б нам дали шанс.

— У нас нет рисовых полей, нет работы, вот все и бегут. А потом помирают в канавах и становятся бродячими ёкаями. Хорошо, что я успел получить хоть какие-то деньги за мальца.

— Даже если вам наплевать на сына, просто скажите, где его искать! Куда увезли Коити? С вас не убудет!

— Тупая малявка! Я ничего не помню! И не хочу ничего знать! Убирайся отсюда.

Я тяжело выдохнула, пытаясь успокоиться. Так его не пронять, надо взять себя в руки.

— Исимура-сан, — тихо спросила я, — кто это там в углу? Кто вас преследует?

— Мать Коити, — злобно протянул он, — с тех пор… С того света явилась, чтоб сгноить. Уж она-то в этом паршивце души не чаяла!

Люди жили бок о бок с ёкаями и обычно умели с ними договориться, задобрить, но этот дух полностью завладел домом и стариком.

— Исимура-сан, освободите душу, скажите мне, где Коити. Если его ещё можно спасти, ваша жена вас простит.

Он нахмурил брови и долго сидел, не отрывая взгляда от хибати.

— Исимура-сан?

— Ладно. Какая теперь разница… Тот караван отправился по приказу кугэ Судзуми из Хэйан-кё в центральной части острова к порту Нарасако. — Старик потёр лицо, потом — почти лысый затылок. — Они прошли на запад, собирая ценности на продажу, и должны повернуть обратно к замку хозяина, но вряд ли Коити добрался туда. Кугэ раб-мужчина без надобности. Скорее его бы продали для общественных работ.

Глаза юрэй метались в углу, словно посаженные на цепь.

— Понятия не имею, что с ним стало. Надо спрашивать в порту Нарасако, конечной точке пути. Всё, что они не собирались везти домой, могли сбыть там. Не могу представить, кто б купил Коити — слишком уж бестолковый и хилый.

— Никакой он не бестолковый! Коити вообще-то читать умел!

— Да что ты говоришь? — Исимура-сан сплюнул под ноги. — Если б знал, продал бы подороже.

Это правда. В лавке супругов Кобаяси нас изредка подкармливали, тётушка разрешала помогать — хотя больше сама помогала нам. Если б не проклятие — мне всегда хотелось уехать из деревни, освоить какую-нибудь другую работу, кроме ловли рыбы и ведения домашнего хозяйства. Только какой в этом толк, если бы я скоро умерла? Теперь мы с Коити могли бы.

Я молча встала и ушла от Исимуры-сана. Глаза метались в углу, и я не знала, стало юрэй легче или наоборот. Мне не было жалко никого из них, и даже себя я теперь не жалела.

Дома ждал наш незамысловатый быт. Мама как ни в чём не бывало занималась своими делами, а увидев меня, спросила:

— Разобралась со стиркой?

— Даже не начинала, — отозвалась я, и голос звучал по-новому, слишком нагло, слишком уверенно для простой девушки. Наверное, так могли бы говорить знатные дамы или женщины из города, который показал мне Эол.

Мама удивлённо вскинула голову.

— Думаешь, мне легко было целую неделю за тебя работать? Живо берись за дело!

— Я хотела сначала кое-что узнать.

— Что за неблагодарная дочь! Столько лет растила тебя, кормила, одевала! А ты используешь любой предлог, лишь бы не помогать. Что дальше будет?!

— Не знаю, мама! Может, умру, превращаясь в волка, как мои тётушки?! — выкрикнула я не подумав. Теперь я знала, что это неправда, но, когда слова сорвались с губ, передо мной ясно предстало межмирье, новые знакомые и осознание того, что смерть моя ничуть не отдалилась. Там — в противостоянии с неизвестным врагом, под крылом Эола и Каи — я точно так же могу быстро и бесславно погибнуть. Родители даже не узнают, что со мной произошло взаправду.

Только вот больше мне не хотелось терять времени. Прежде я ходила молиться Аматэрасу — но о чём я на самом деле просила? Я знала, что от проклятия не сбежать. Мне грезилась лёгкая смерть, или, вернее, отсутствие долгих мучений. Больше десяти лет я провела в таком бестолковом, бесполезном состоянии.

Как сказал Исимура-сан, перво-наперво стоит отправиться в Нарасако — в порту Коити могли перепродать и отправить куда угодно. При этой мысли всё внутри задрожало. Мир не просто огромен — есть и другие миры. И мне по силам путешествовать, быть где угодно, а может, и стать кем угодно. Почему нет?

Эта мысль придала мне смелости и сил, на лице появилась незваная улыбка, а мать перекосило от ярости.

— Как ты смеешь так говорить?! Пока живёшь, ты должна быть благодарна за свою жизнь! И помогать мне.

— Конечно! Уже бегу.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ Проза

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже