– Единственное отличие между оригинальным рецептом и рецептом Лили – предмет отвращения, – сказал Тим. – Видимо, ее рецепт оказался недостаточно действенным, потому что теста она приготовила гораздо больше, а пропорции ингредиентов почему-то не увеличила. Так что мы взяли и добавили еще.

– Но что такое этот ваш предмет отвращения? – сморщила нос девочка.

Название звучало не очень-то аппетитно – впрочем, то же касалось и почти всего остального в «Апокрифах».

– А, речь об этой штуке. – Мардж продемонстрировала Роз банку из красного стекла, наполненную какими-то мелкими черными шариками, похожими на… кроличьи какашки. – Мистер Маслоу лично доставил. Понятия не имею, что это за субстанция.

Роз открыла банку и отшатнулась: в нос ей ударила вонь застоявшейся в вазе воды, прогорклого сыра, нестираных носков, дурного запаха изо рта и тысячи других омерзительных вещей. Борясь с рвотными позывами, Роз поспешно захлопнула крышку.

– Господи, ну и дрянь. Так для чего нужны эти «Суперштучки»? – спросила она. – С такой добавкой они вряд ли съедобны.

– Есть только один способ выяснить. – Мардж раздала покрытые шоколадом батончики пекарям, один взяла себе и откусила. – Хм. – Если она и скривилась, то самую малость. – Могло быть хуже.

Тим и Алфи радостно дали друг другу пять.

– У нас получилось!

– Но в чем эффект? – недоумевала Роз. – Мардж, вы пошутили?

– Ну, вообще чувство юмора у меня неплохое, хотя остроумием профессионального комика я не отличаюсь, – задумчиво проговорила Мардж. – Мама никогда не поощряла моих попыток проявить талант в искусстве. То есть я ценю хороший юмор и удачные шутки… – Она умолкла, заметив выражение лица Роз. – А, ты имела в виду, что я пошутила насчет вкуса! Не показался ли он мне странным? Нет, ничего странного.

– А вам? – Роз обратилась к команде. – Что-то необычное почувствовали?

Все пятеро покачали головой.

– Почему ничего не происходит? – захныкал Алфи.

– Не знаю, – ответила Роз. – Видишь, нельзя добавлять ингредиенты наобум. Возможно, вы переборщили с предметом отвращения. И шоколад в «Суперштучках» должен быть светлее, а эти слишком темные, прямо как… – Роз сунула руку в карман шортов и достала письмо, полученное несколько дней назад. Девочка показала на фото в рамке внизу листка: – Прямо как кокосовые кэкиксы Кэти Киган.

Едва с губ Роз слетело это имя, как лицо всех пекарей исказилось гримасой невыразимого отвращения.

– Этой бездарной тетки? – с ненавистью выплюнула Мардж. – Этой ведьмы?

– Ее кокосовые кэкиксы – катастрофа в шоколаде! – гневно воскликнула Жасмин.

– Встреть я эту мерзавку на улице, так бы и швырнул кокосовые кэкиксы ей в физиономию, – поддакнул Нин. – Прямо в ее уродливую жабью морду!

Алфи постучал пальцем по изображению Кэти Киган на бланке письма.

– Вы про эту мультяшную тетеньку? – спросил он. – С короткими волосами? По-моему, вполне симпатичная!

С яростным воплем Мелани и Фелани выхватили у Алфи письмо и оторвали голову бумажной Кэти Киган.

– Эй! – возмутился Алфи, но Жасмин и Нин уже скомкали обрывок письма, бросили бумажный шарик в измельчитель отходов и с восторгом заулюлюкали, когда он превратился в кашу.

– Так, Алфи, дай-ка это мне. – Роз протянула руку, и брат отдал ей оставшуюся часть листка.

Она как смогла сложила его и спрятала в карман.

– Чем же им так не угодила Кэти Киган? – недоумевал Алфи.

– Это все «Суперштучки». – Роз жестом указала на Жасмин и Нина, аплодировавших измельчителю отходов. – Они вызывают ненависть к Кэти Киган!

Пекари закрыли уши ладонями, словно уже одно имя мультяшной пекарши раздражало их сильнее, чем скрип железа по стеклу.

– И зачем это нужно Маслоу? – спросил Тим. – Я думал, он хочет подмять под себя компанию Кэти Киган, разве нет?

Перед мысленным взором Роз мелькнула конференция Международного общества скалки – все его члены исходили ненавистью и отвращением к Кэти Киган. Внезапно девочку осенило:

– Это запасной план на случай, если основной не сработает. Любой, кто съест «Суперштучку», возненавидит Кэти Киган, а значит, не станет покупать ее кокосовые кэкиксы!

Агрессивно скалясь, пекари начали бросать на пол металлические миски, из-за чего поднялся страшный шум.

– А поскольку сейчас по закону в стране разрешено работать всего двум хлебопекарным корпорациям, у покупателей нет другого выбора, кроме «Лунастиков», «Мерцариков» и «Дамок» от компании «Лучшесс», – заключил Алфи. – Хитро!

Роз еще раз осторожно понюхала банку с предметом отвращения.

– Никак не пойму, что это.

– Ты знаешь, похоже на кокосовые кэкиксы Кэти Киган, – проговорил Тим, вглядевшись в красное стекло. – Только изрядно подпортившиеся.

– Точно! – воскликнула Роз. – Кокосовые кэкиксы сами по себе и есть предмет отвращения! Их нарочно испортили, скорее всего, с помощью какого-нибудь волшебного разлагающего вещества. Добавь в тесто этой тошнотворной гадости, и тот, кто съест выпечку, проникнется к ней отвращением. Буквально возненавидит.

Мардж и ее напарники откупорили пятьдесят банок ванильной глазури и теперь пытались слепить из густой белой массы что-то вроде снеговика.

Перейти на страницу:

Похожие книги