Все, даже мистер Маслоу и мистер Керр, замерли и уставились на мальчика. Однако подпрыгивал, крутился на месте, хлопал в ладоши и изображал «лунную походку» не только Алфи. Примерно тысяча роботов на площадке старательно повторяла его беспорядочные движения – они махали и хлопали конечностями, дергались, извивались, скользили по полу задом наперед. Помещение наполнилось металлическим лязгом и скрежетом: роботы натыкались на все подряд, сшибали и ломали оборудование, в то время как люди в страхе жались к стенам, ища укрытия.

Продолжая приплясывать, Алфи направился к гигантскому чану с шоколадным тестом, и все роботы двинулись за ним. Набрав полную горсть густой коричневой массы, юный танцор швырнул ее туда, где стоял мистер Маслоу. Роботы послушно повторили его жест и начали кидаться тестом. Когда Алфи остановился, все – и мистер Маслоу, и Роз, и Мардж, и сами роботы – оказались выпачканы с ног до головы. Кэти Киган каким-то образом удалось избежать обстрела и остаться более-менее чистой. Тим, выскочивший наружу через двойные двери, исчез.

Мистер Маслоу протер глаза и в бешенстве схватил Роз за воротник поварского кителя. Вцепившись ему в запястья, девочка попыталась оторвать от себя его руки, но костлявый мистер Маслоу оказался гораздо сильнее, чем с виду.

– Прекратить! – взревел мистер Маслоу. – Эй, мальчишка, тебе дорога жизнь сестры?

Алфи оглянулся и застыл.

– Немедленно сними перчатки и отдай их мне.

Алфи нервно сглотнул, шаркая, приблизился к мистеру Маслоу, стянул с себя перчатки и с понурым видом протянул хозяину. Мистер Маслоу резко выхватил их из рук мальчика.

– И второй брат! – крикнул Маслоу. – Ты тоже иди сюда!

Из-за двойных дверей вышел Тим. Он по-прежнему был одет в темно-синий костюм с юбкой, однако туфли на высоком каблуке нес в руках. Низко опустив голову, он с трудом пробрался сквозь скопление роботов, хаотично застывших на красной ковровой дорожке.

Мистер Керр крепко схватил за плечи обоих братьев, и только тогда мистер Маслоу отпустил Роз. Несколько секунд Роз откашливалась и растирала сдавленную шею.

– Извинитесь перед сестрой за то, что испортили однозначно самый важный момент в ее профессиональной карьере, – велел мистер Маслоу.

– Роз, прости меня, – сквозь зубы процедил Тим.

– И меня, – прибавил Алфи. – Прости, что мы все испортили.

– Вас ослепила зависть к славе сестры, верно? – холодно спросил мистер Маслоу.

Прищурив глаза, Кэти Киган внимательно наблюдала за сценой.

– Да, мы ей позавидовали, – признался Тим. – И сожалеем об этом.

– Очень хорошо, – неожиданно повеселел мистер Маслоу. Набрав полную грудь воздуха, он приблизился к настоящей Кэти Киган и неестественно слащавым тоном воскликнул: – Боже мой! Какое чудовищное недоразумение! Конечно, я видел, что мы несколько отступили от плана, просто не хотел омрачать нашу встречу. Надеюсь, вы меня простите. Обещаю, с этой минуты все пойдет без сучка без задоринки.

Он протянул ладонь для рукопожатия, но Кэти Киган продолжала стоять, скрестив руки на груди.

– Вы должны понимать, как странно все это выглядит в моих глазах, – заговорила она. – Меня приглашают отпраздновать принятие закона, к разработке которого я не имею отношения и который не поддерживаю. По дороге на меня налетает говорящий кот и настоятельно советует уносить ноги. Согласитесь, уже весьма необычно. Но и это еще не все. Сразу по прибытии я встречаю юношу в парике, переодетого мной, а меня принимают за мужчину. Другой юноша устраивает какую-то нелепую дискотеку роботов. – Кэти Киган раздраженно фыркнула. – Думаю, вы понимаете, что я не горю желанием участвовать в вашей пресс-конференции?

Мистер Маслоу взял пальцы Кэти Киган в свои и попытался поцеловать, но она отдернула руку.

– О, Кэти, конечно, я вас понимаю, – залебезил мистер Маслоу. – Вы позволите называть вас Кэти?

– Нет, – отрезала та. – Будьте добры обращаться ко мне «миз Киган».

– Миз Киган, – повторил мистер Маслоу. – Мы бесконечно рады видеть вас на фабрике корпорации «Лучшесс» и будем крайне счастливы в дальнейшем придерживаться плана мероприятия.

Кэти снова скрестила руки на груди.

– И что же это за план?

– Для начала в качестве извинения мы хотели бы предложить вам продегустировать образцы нашей лучшей продукции, – елейным голосом произнес мистер Маслоу. – Розмарин Чудс, наша юная протеже и победительница конкурса «Гала де Гато Гран»…

– Я знаю, кто она такая, – перебила Кэти Киган. – Я направляла ей письмо с предложением о сотрудничестве, но ответа так и не получила.

Роз едва сдержалась, чтобы не крикнуть: «Да если бы я только знала, какая вы хорошая и сколько вреда приносит людям компания «Лучшесс», я бы обязательно вам написала!»

– Ну надо же! – Мистер Маслоу расплылся в злорадной ухмылке. – Как неудобно вышло! Мне очень неловко, что я свел вас вместе. Я и не подозревал, что от этой малютки столько проблем!

Перейти на страницу:

Похожие книги