Задорная музыка сменилась музыкальным провалом. Софиты погасли, девушки ушли в зал, но Алиса осталась на сцене, ловя новый странный и тяжёлый ритм очередной музыкальной провокации. Ленивой походкой от бедра она двинулась к пилону, стоящему прямо около дивана, где сидели её господин с «клиентом». Она неспешно съехала вниз, перед этим облокотившись на металлическую трубу, с вызовом посмотрела сквозь маску прямо на Майло Тэйрела, от чего он непроизвольно схватился за ширинку:
– Ко мне, моя сладкая…
Другие танцовщицы ходили по залу и бесстыдно садились на колени изголодавшихся по ласкам мужчин. У последних на безымянных пальцах нередко поблёскивали обручальные кольца, но никого это не останавливало. Девушки не искали свободных мужчин – их привлекали толстые кошельки.
Алиса прогнулась в «кошечку» и из этой позы грациозно встала, медленно покачивая бёдрами, затем выждала пару мгновений и, вопреки гравитации, оказалась на шесте вверх ногами, казалось бы, ничем не держась. В этой карусели изгибов точеного тела и акробатических элементов она творила настоящую магию.
– Нельзя же так… – хрипло буркнул Блэквелл.
– У этой цыпочки звёздное будущее. – пророчил Тайрел, на что Герцог лишь фыркнул. Сцена и правда любила Алису, как и все зрители, не отрывавшие глаз от происходящего. Заслуга девушки была в том, что она не делала ничего пошлого, а поражала грацией, изгибами и леностью своих кошачьих движений. Даже самые сложные трюки не вызывали натужных ужимок или предварительной концентрации – она будто встала с постели сладко тянулась, равнодушно глядя сквозь толпу. И позволяла на неё смотреть.
Пусть голову снова оккупировали мысли о том, как уединиться с Алисой, Блэквелл всё же не упускал перешёптывания официантов и охраны:
– Тэйрэл, ты если хочешь заманить меня в ловушку, ты делай это толково, а то этот балаган просто оскорбляет! Сколько тебе за меня пообещали?
Майло нервно потёр руки:
– Ты о чём?
– Ты ведь понимаешь, что десяток ряженых охотников за головами со мной не справятся, правда? Зато я обещаю тебе кровавую резню в твоём заведении, которую ты никак не скроешь, а это значит, что этот бар, твоё «детище» будет причиной твоего банкротства. Хочешь проблем? – он испепеляюще посмотрел на своего собеседника.
– Блэквелл, давай замнем всё? Ну мы же старые приятели? Возьми девочку, развлекись, всё за мой счёт. – Майло протянул руку для рукопожатия, но Винсент его проигнорировал и обратил своё внимание на сцену, где не увидел Алису. Вмиг напрягся, а потом почувствовал на плечах ладони.
Он едва сдержался, чтобы не закрыть глаза в наслаждении. Лёгкое прикосновение пробудило волну электричества по всему телу, мужское достоинство прореагировало болезненным желанием.
Алиса обогнула диванчик и, пристально глядя в глаза Блэквеллу, оседлала его, ненароком вышибая из его ладони бокал с виски. Кривая улыбка на её губах и через секунду ласковый шёпот на ухо:
– Вы же не пили эту дрянь?
– Почему ты не приходишь ко мне так дома? – спросил он вместо всего прочего, завороженно глядя на её губы.
– А надо?
Он лишь промычал что-то нечленораздельное, пытаясь обвить девушку руками, но она уже потихоньку вставала, чтобы переместиться к Майло.
Лощеный владелец клуба манил её пальцем. Он взял её руками за точёные бёдра, развернул к себе спиной и притянул. Сделав кошачью волну всем телом, девушка легла на него сверху. Рука Тайрела нагло потянулась к её шее, разворачивая голову девушки к себе губами, а вторая скользила по её животу и ниже к бёдрам в совершенно безнравственном намерении. Алиса напряглась, но не остановила разгорячённого мужчину, а наоборот провела ладонью по его торсу, потом по груди, шее, притянула к себе за шею и их губы оказались в паре сантиметров друг от друга. Её томный взгляд пробежал по губам неприятного нового знакомого, но тут же соскользнул и встретился с таящими первобытную злость глазами своего Хозяина, сидящего рядом. Майло сделал движение к ней, закрыл глаза, но она увернулась и, сексуально потягиваясь, встала. Алиса сделала пару шагов обратно к своему Хозяину и снова оказалась на его бёдрах, только теперь он был к этому готов. И его готовность явно выдавалась, натягивая джинсы бугром.
– Детка, вернись, мы не закончили… – умолял её обезумевший Тэйрэл, ёрзая рукой по своему члену в штанах.
– Тайрел, ты обещал мне девушку. Я возьму её.
– Выбери другую.
– Нет, я возьму эту.
Блэквелл по-хозяйски положил на круглую попку девушки огромную горячую ладонь, обозначая своё намерение её не отпускать. До этого пассивный хозяин бара неудовлетворённый и злой встал со всей решительностью и подошёл к Алисе сзади:
– Блэквелл, не жадничай! – он пытался снять с Алисы шорты, что было настолько вопиюще и неожиданно, поэтому девушка испуганно вжалась в своего Хозяина, ища защиты.
– Да ты охренел!?. – рыкнул Герцог и укрыл своими мощными руками рабыню, шепча ей на ухо, – А ты думай, прежде чем мужчин провоцировать.