Надо думать, это не самый уютный город, учитывая, что там сплошь и рядом трупы и сам по себе он наверняка порос в плесени и грибке. Влажность, вечный туман, и гниль. Облион – первый в списке городов, куда я бы попасть не хотела.
– Это лаборатория Некроманта, – шепчет мне на ухо Артемис, будто это какой-то секрет, – Живых там по пальцам сосчитать. Туда даже Вон Райны не суются, уж до боли там гадко. Люди говорят… те, кто доставлял трупы туда, что там воздух пронизан чем-то жутким, дышать невозможно от черноты и гнили.
Мне стало не по себе. Не скажу, что на поле боя, когда вокруг гибнут сотни (а то и тысячи) людей, атмосфера вдохновенная, но всё же смерть – лишь смерть. Она избавляет от боли, грустно – да, но это всё же вполне естественный процесс, в отличие от такого извращения над природой, что вытворяет Некромант.
Аморально. Вот то слово, что крутилось на языке, не находя нужных букв, чтобы сложиться воедино.
Откуда у Матильды пресса Ксенопореи? Она получила свободу и проявляет нездоровый интерес к ранее запретным занятиям? Да уж… возьму на заметку.
У меня снова ёкнуло сердце, и я чётко услышала:
Всё становится очень простым и понятным, когда мою жизнь наполняет этот голос. Нет ничего более закономерного и естественного чем-то, кем я являюсь, когда я нужна Хозяину, и эта моя сущность не столько рабская, сколько… это Я, настоящая. Его близость будит во мне человека, который с каждым днём засыпает всё крепче.
– Али? – Артемис словил мой пустой взгляд.
– А? – я вернулась к реальности, – Хозяин зовёт. Мне нужно идти, Артемис, последи тут за всем.
– Не вопрос. Но мне не нравится, когда ты называешь его «Хозяином».
Встаю на носочки и целую его в щёку.
Телепортация вызывает у меня приятный трепет, и сейчас она поддастся мне, я уверенна, ведь я окажусь там, где моя неволя и свобода одновременно.
Да будет так.
Глава5
-Дьявол, грёбанный антимагический купол! – сквозь зубы прошептал Блэквелл и облокотился на холодную стену, скрестив руки на груди.
– Я боюсь, они убьют его всё-таки, если мы уйдём сегодня без него… – проворчал Флетчер.
– Не говори ерунды, я без него не уйду!
– Голыми руками его не достать оттуда! Без магии тебя порвут в клочья. И тем более, не дай бог, они просекут, что этот мальчик что-то для тебя значит.
– Глупо лезть туда без магии…
– Да и КАК!? Там купол, будь он не ладен!
– Я знаком с одной выскочкой, которой подвластна магия без кольца.
Лицо Флетчера озарила улыбка:
– Не говори, что она ещё и телепортацию освоила! Вот самородок!
– Не уверен, что до конца, но… она справится, – тихо сказал Блэквелл, закрыл глаза и прошептал, –
Прошло не больше минуты, после чего пространство содрогнулось и с натугой выплюнуло немного взволнованную Алису. Она судорожно схватила воздух, теряя равновесие, но угодила в надёжные руки Великого и Ужасного.
Он же как ни старался, довольную улыбку не удержал:
– Говорил же: справится. – тихо обронил он специально для Флэтчера, а Алисе спокойно прибавил, – Не двигайся, привыкни. Мутит?
– Есть немного. – она действительно немного побледнела, но выглядела довольной собой, – Вы говорили, что я справлюсь?
– Бред. Не мог я такого сказать. И в мыслях не было. Я надеялся, что тебя разорвёт на два места кровавым фаршем.
– А такое могло быть?
Он нервно улыбнулся, а Флэтчер серьёзно кивнул:
– Не щадит тебя этот упрямец. Из огня в полымя.
– Давайте к делу, – шёпотом начал Блэквелл, – В этом поместье стоит антимагический купол, внутри охотники «Альфа», которые украли у меня кое-что очень важное.
– Что мне искать? – прошептала девушка.
Прежде чем ответить Блэквелл ещё раз вопросительно посмотрел на Флэтчера, который пожал плечами.
– Мальчик 10 лет, – наконец сказал Хозяин, – Он нужен мне…
– Невредимым, ясно, – кивнула Алиса и посмотрела вверх на окна поместья.
Это был красивый и богатый четырёх этажный дом, с налётом времени. Через открытое окно первого этажа был слышен гогот охраны, которая что-то оживлённо обсуждала. Блэквелл уловил ход мыслей Алисы и сказал:
– Я подскажу, ты в окно второго этажа.
– Убивать охрану, я так понимаю, нельзя?
– Твоя задача снять купол и не испугать мальчика. Купол закреплён чьей-то кровью, найди его телепатией, если у тебя конечно нет какого-то другого плана.
Девушка спокойно кивнула.
– Телепатия? – удивился Флэтчер, – Алиса, неужели ты родственница нашего Герцога?
– Флэтч! – возмущенно осёк старика Блэквелл, – Не лезь.
Она внимательно посмотрела на Хозяина, который сложил руки для того, чтобы она вскарабкалась по нему как можно выше. Она сделал движение к нему, но он внезапно остановил её и нахмурился:
– Стой. Давай повторим твою задачу.
– Я всё поняла. Или у меня вид такой безнадёжно глупый? – она надменно подняла бровь.