— Дорогой, по-моему, так вы ни до чего не договоритесь. Вы же обвиняете друг друга в одном и том же! — Вирджиния произнесла это сначала по-английски, а затем повторила по-русски для Хрущёва.

— Дорогая, но о чём вообще можно договориться с этими коммунистами? — удивился Хайнлайн.

— Ну, например, об издании в СССР ваших книг, — предложил Первый секретарь. — Хорошую фантастику мы любим и ценим, а фантастика у вас хорошая.

Американец, услышав перевод, ошалело повернулся и уставился на Хрущёва так, будто увидел его впервые:

— Вы хотите издавать мои книги? В России?

— Так уже кое-что издавали. Между прочим — пошло «на ура», как у нас говорят. У вас это называется «бестселлер», — Никита Сергеевич, разумеется, произнёс английское слово минимум с тремя ошибками, но Вирджиния всё равно поняла.

— У нас примерно 210 миллионов населения, — продолжал Хрущёв. — Пусть даже фантастику читает одна десятая часть — в реале, конечно, куда больше — это уже двадцать миллионов читателей.

Как только американец почуял запах денег, все политические разногласия немедленно отступили на второй план:

— Я согласен. С удовольствием подготовлю для издания в вашей стране хоть всё собрание сочинений, — ответил Хайнлайн.

Рабочие, среди которых было немало молодёжи, услышав о возможности издания хорошей фантастики, радостно зашумели, начали переговариваться, вспоминать, кто что из фантастики читал. Кто-то вспомнил, что читал и Хайнлайна, рассказ «Долгая вахта» вышел на русском в 1958-м и ещё был на слуху.

— Вот видите, вас в Советском Союзе знают и читают, — Никита Сергеевич указал на оживлённо обсуждающих ситуацию рабочих.

— М-да… признаться, я весьма удивлён. Несмотря на то, что я далёк от одобрения вашего политического строя… — Хайнлайн не закончил фразу и задумался. — Удивительно.

— Я вам даже больше скажу, — продолжил наступление Хрущёв. — Вот мы, русские, вместе с американцами, совместно сражались против гитлеровской Германии. Как вы оцениваете этот период наших двусторонних отношений?

— Безусловно, положительно, — отозвался американец. — Я высоко ценю вклад Советской армии в разгром нацизма.

— О! А как вы думаете, если, скажем, прямо сейчас, в разгар «холодной войны», наша планета столкнётся с угрозой, как минимум равной, или превосходящей угрозу нацизма, с угрозой, с которой не получится договориться, которой невозможно противостоять поодиночке — есть ли у наших стран шанс вновь объединить усилия в борьбе с общим врагом? — спросил Никита Сергеевич.

— Зависит от угрозы, — пожал плечами Хайнлайн. — Пока что я не вижу такого реального врага.

— Но вы же писатель, — усмехнулся Хрущёв. — Проявите фантазию. Что, если на Землю, к примеру, вторгнется агрессивная инопланетная раса, вроде этих ваших жуков, что вы описали в «Звёздном десанте»?

Выговорить «Starship Troopers» для Никиты Сергеевича было слишком сложно, но Вирджиния понимала, о чём идёт речь.

— Ну, в таком случае, несомненно, полагаю, ваше и наше правительства найдут общий язык очень быстро, — в свою очередь, усмехнулся американец.

— А как по-вашему, нынешнее состояние конфронтации между НАТО и Восточным блоком — положительный фактор международной политики, или отрицательный? — продолжал Первый секретарь.

— Конфронтация не может быть положительным фактором, — пожал плечами писатель. — Только идиоты могут желать войны, но защищать Родину необходимо.

— Почему вам не внести свой вклад в дело борьбы за мир? — предложил Хрущёв.

— Что вы имеете в виду?

— Почему бы не экранизировать ваш «Звёздный десант»? А вы могли бы сами написать сценарий.

— Вы предлагаете снять фильм по моей книге? — Хайнлайн был немало изумлён.

— Не просто фильм. Совместный советско-американский фильм о том, как США и СССР вместе отражают вторжение из космоса, угрожающее всей планете, — ответил Никита Сергеевич. — Ваш «Звёздный десант» мог бы послужить отличной основой для сюжета. Я бы даже предложил больше — совместно написать несколько расширенный сценарий вместе с одним из советских авторов. Ваша книга, я бы сказал, слишком быстро заканчивается, — усмехнулся Первый секретарь. — Слишком много внимания уделено подготовке и обучению, и слишком мало — основным событиям. Для хорошего боевого фильма этого недостаточно.

— Совместный фильм, да ещё и по совместному сценарию? Гм… — американец задумался.

— Не спешите отказываться, на мой взгляд, это могло бы быть интересным начинанием.

— М-да… такого ещё не было… — Хайнлайн задумался. — Я видел ваши фильмы — «Тайна двух океанов» и «Страна багровых туч». Я бы сказал — снято хорошо, особенно — спецэффекты и пейзажи.

Но я решительно не представляю, как можно осуществить технически совместную работу над сценарием, на двух языках, да ещё находясь на разных континентах. Вы же не думаете, что мы останемся в вашей стране на всё время написания сценария?

Перейти на страницу:

Все книги серии Цвет сверхдержавы - красный

Похожие книги