Бедняга. Не так давно я был в похожей ситуации. После смерти Клары мне было очень трудно обращаться за помощью. Какая ирония, в самом деле, ведь именно Джон – ветеран – выслушивал тогда меня, поддерживал, помогал встать на ноги. Давал на собраниях действенные и здравые советы. В то время я не понимал, как сильно я зависим от Клары, как сильно мы проросли друг в друга. После ее смерти я превратился в половину человека, был полностью раздавлен.

«Вот теперь, – думал я, – я знаю, что значит чувствовать себя одиноким».

Я был напуган.

Стук в дверь.

Я беру себя в руки, делаю глубокий вздох и открываю дверь кабинета.

– Здравствуйте, Эмма. – Я улыбаюсь. – Проходите.

Эмма смотрит на меня, ей неловко.

– Доктор Розенштайн, вы в порядке? – спрашивает она. – Вы очень бледны. Глава 44. Алекса Ву

Тигр уставился на меня прищуренными шелковистыми глазами. Он лапой прижимает светлого дергающегося зайца – его горло разорвано и окрашено в красный. Мясные мухи уже соперничают за липкую рану, они, как стрелы, устремляются к теплому сгустку.

«Беги!» – кричит голос у меня в голове, но я не могу. Я словно окаменела, а Тигр быстро приближается ко мне, держа в пасти обвисшего зайца.

Он останавливается, взгляд янтарных глаз прикован к моим дрожащим рукам. Его черные отметины ужасно четкие, и я боюсь, что они соскочат с него, обмотаются вокруг моей головы и закроют мне глаза. Тигр требует, чтобы я опустилась на землю и поползла к нему. Остальные тигры наблюдают. В их глазах холодная жестокость.

Я делаю шаг к нему и глажу его оранжевую лапу, а в глубине души думаю: «Я сдеру с тебя шкуру; я сделаю из тебя великолепный ковер, который закроет весь пол в моей спальне; я сниму кроссовки и сделаю «колесо» на твоей спине, а потом встану на ноги. На те самые ноги, которые ты хочешь искалечить».

Я вижу, как во сне мои ступни неожиданно сужаются, и Тигр лапой загоняет меня в туфли на шпильках. На моих губах красная помада.

Пой-Пой и Грейс машут мне с далекой-далекой лестницы, в руках у каждой полуголая кукла.

– Алекса, мы здесь, наверху! – кричат они.

– Ждите там, – приказываю я, пытаясь взобраться по ступенькам, но ноги подгибаются подо мной, как у Бэмби.

Шлеп-шлеп.

Шлеп-шлеп.

Надо мной в воздухе кружат вороны и своими глазками-бусинками наблюдают, как я пытаюсь добраться до Пой-Пой. Когда я оказываюсь у самого верха, я соскальзываю и качусь вниз. Лестница неожиданно превращается в горку.

Слышится смех, и из сна мои ноздри настигает запах тухлого мяса. Тело расщепляется на множество крохотных кусочков, и каждый стремится сбежать из моего альтернативного мира больших кошек и маленьких птиц…

Глаза открыты, полоски утреннего света проползают под упрямыми жалюзи моей спальни.

«Просыпайся», – шепчет Онир.

«Ты говорила, что людей, видящих сон, не следует будить», – говорит Раннер.

«Ничего страшного, если делать это мягко; смотри… толчок, толчок…»

Тело подчиняется, вскакивает, грудь, шея и плечи пробуждаются к жизни. Я осторожно собираю свою тысячу кусочков и становлюсь целой. Маленьким, обретшим мою форму пространством в мире, сгибающимся под тяжестью всех жизней, которыми я живу. Жизней, которые я изобрела, жизней, которые я ношу в себе ради компании.

На Свет выходит Онир и ведет нас в ванную. Там она надевает халат Анны.

– Почисть зубы, – говорит она, сжимая пальцами тюбик. – Тебе надо через час быть у Дэниела.

* * *

– Вы всегда сначала выкладываете рамку? – спрашиваю я, замечая поднос с деталями мозаики у нее на коленях.

Грузная блондинка вздрагивает.

– Да. – У нее на голове в качестве шляпки странная конструкция из оригами. – Ты опять будешь ругаться на меня?

– Ругаться? – озадаченно спрашиваю я.

– Ну, как тогда, в коридоре. Когда я была с Эммой.

– Извините, я не знаю, что вы имеете в виду, – говорю я, совершенно ничего не понимая.

– Ой, ладно, я тоже все забываю. У тебя, наверное, был плохой день. Хочешь пособирать со мной мозаику?

– Конечно, – говорю я, все еще пребывая в замешательстве.

Я сажусь рядом с ней. От батарей волнами накатывает сухое тепло и сушит мне горло.

Она протягивает мне крышку от коробки.

– Подсолнухи Ван Гога, – говорю я, представляю саму себя, разделенную на одну тысячу крохотных фигурных кусочков, как это было в моем сне.

Не отрывая глаз от подноса, она чешет шею – я предполагаю, что она ищет желтый правый верхний угол.

– Ненавижу, когда не могу закончить рамку, – говорит она. – Это здорово достает меня.

– Он же отрезал себе ухо, – говорю я, потирая собственное.

– Фи. Сумасшедший художник. Так избито. Кстати, я Шарлотта. И хватит мне выкать.

Она протягивает руку, жесткую и расправленную. Ее приветствие, хоть и официальное, все равно очаровательно.

– Алекса, – говорю я, пожимая ей руку.

Я тоже принимаюсь за поиски желтого углового кусочка.

– Я никогда раньше не складывала мозаики, – говорю я.

Шарлотта с искренним недоверием смотрит на меня:

– Ты шутишь?

– Нет.

– Даже в детстве?

– Не помню такого. Наверное, нет.

Шарлотта закрывает глаза, кивает.

«Немного мелодраматично, тебе не кажется?» – хмыкает Раннер.

Перейти на страницу:

Похожие книги