И тут, откуда ни возьмись, начинает звучать тихая музыка Джованни Марради, укротителя фортепиано, от которого она без ума. Я уже включала композитора в программу их свиданий, когда выкупила баснословно дорогие билеты на его концерт неделю назад. Это просто чудо, что Джованни как раз был с турне в городе. Такие совпадения называются даром судьбы!

Она захвачена происходящим и идет за музыкой, которая звучит все громче и громче, пока не выходит к самому берегу. В нескольких метрах от волн установлен помост с деревянными арками по периметру, украшенными все теми же бордовыми розами и лозой. Угадайте, кто собственноручно украшал ее? Ваша покорная слуга, Холли Холлбрук! Да, любовь к цветам сбежала в Сан-Франциско вместе со мной.

В центре столик на двоих, а вдали стоит фортепиано, но за ним никого нет. Музыка раздается из динамиков мощных колонок, провода от которых пришлось закопать в песок, чтобы не портили антураж.

Джоанна в шоке от происходящего. Ну Курт! Думает она. Ну устроил сюрприз так сюрприз! На столике ее дожидается последняя открытка с единственным словом: «Обернись». Она оборачивается – в этот момент Курта и остальных участников заседания должны отпустить на трехчасовой перерыв – и видит, как ее суженый идет к ней в костюме того же оттенка, что и ее платье, с еще одним букетом роз. Может, с цветами я и переборщила, но семейные гены любви ко всякой растительности не искоренить.

Курт вручает Джоанне букет и подарок номер два. Два билета на недельный отпуск на Мальдивах с перелетом в бизнес-классе. Но и это еще не все. Курт хлопает в ладоши и за ним появляется третий подарок. Джованни Марради собственной персоной. Джоанна задыхается от восторга и рассыпается в комплиментах, делает несколько фотографий с Джованни и чуть ли не целует песок, по которому он ходил.

И у счастливой парочки остается еще полтора часа на романтический обед из четырех блюд и десерта. Официант исправно сменяет их по времени, чтобы они успели попробовать все, пока величайший пианист касается клавиш фортепиано и украшает праздник классической музыкой.

Это лучший из моих шедевров. И да, я задолбалась все это организовывать. Сложнее всего было уговорить Джованни Марради на частный концерт на пляже, но у меня в руках было два эффективных рычага воздействия – имя Хэммонда Блумдейла и деньги Курта Донагана. И оба они сработали как надо.

Но, все это было идеальным лишь в теории.

Пока я вгрызалась в хрустящий панини, Джоанна опаздывала на шесть минут, потому что лимузин не приехал. Перед самым выездом водитель заметил, что спустило оба задних колеса, а затем обнаружил в них маленькие отверстия, похожие на острие от гвоздя или чего-то тонкого. Было бы безумием обвинять в этом Шейлу, но в голове так и стояла картина того, как она крадется к лимузину и прокалывает ему шины шилом или гвоздем. И, как назло, все лимузины в компании по прокату были уже заняты. Сто процентов, Шейла и к этому приложила руку! Или все звезды сошлись, чтобы я провалилась на таком важном свидании.

Грандиозное празднование дня рождения было на волоске. Счет шел на минуты, но работа во «Времени любви» и вчерашние происшествия закалили меня, как сталь.

Не теряя ни минуты, я набрала номер человека, который уже дважды спасал мою пятую точку.

– Рей, слава богу, вы взяли трубку! Это Холли. Надеюсь, вы не заняты, потому что мне нужна ваша помощь.

Добрый, великодушный Рей Демарио. Не знаю, как он выделывает подобные фокусы, но через двадцать минут он забрал Джоанну на лимузине с полным набором: шарики, конфеты, записка и коробочка с бриллиантовым подарком.

Они отставали от графика на непростительные двадцать шесть минут, но Джоанна даже не поняла, что случилась осечка. Рей отчитался мне о том, что она радостная сидит на заднем сидении и поедает бельгийские трюфели «Годива» с улыбкой до ушей и браслетом на запястье.

Заминка с лимузином пришлась очень кстати, потому что свидетельские показания Курта затянулись чуть дольше. Ему и так пришлось пропустить два вопроса, но Курт посчитал необходимым принести их в жертву ради благополучия своей ненаглядной.

Я не находила себе места все следующие два часа. Почти стерла полы в квартире Хэма до дыр метаниями туда-сюда, но без пяти три Курт позвонил. Я боялась брать трубку, но прятаться не имело смысла. Если свидание пошло псу под хвост, в любом случае, я окажусь там же.

– Курт! Надеюсь, вы звоните с хорошими новостями, – нервно проговорила я в трубку.

– Холли, должен признаться… – Грубоватый голос мистера Донагана остановил мое сердце. – Что это было лучшее, что вы могли придумать!

Ну зачем же так тянуть?! Я почти умерла!

– Вышло несколько накладок. Розы упали с арки, и официант пролил шампанское мне на колени, но знаете, Джоанна даже не обратила на это внимания. Впрочем, как и я. Теперь она даже слова не скажет, что я оставил ее в этот день без внимания. Спасибо вам, Холли. Я вбухал целое состояние в этот обед, но он того стоил. И поэтому я готов вбухать еще немного. В качестве поощрения.

Ой-ой, я не ослышалась?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сто рецептов счастья. Романы о любви Эллисон Майклс

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже