| "Just curious." | - Так, интересно. |
| He studied her. | Он внимательно рассматривал ее. |
| She had taken off her coat, tossing it over the end of the cot. She was young, about twenty. Slim. | Молодая, около двадцати, стройная. |
| Her long hair stretched out over the pillow. | Длинные волосы разметались по подушке. |
| She was staring at him silently, her eyes dark and large. | Она молча смотрела на него большими темными глазами. |
| "What's on your mind?" Tasso said. | - О чем вы думаете, майор? |
| "Nothing. | - Ни о чем. |
| How old are you?" | Сколько вам лет? |
| "Eighteen." | - Восемнадцать. |
| She continued to watch him, unblinking, her arms behind her head. | Она продолжала пристально наблюдать за ним. |
| She had on Russian army pants and shirt. | На ней были русские армейские брюки и гимнастерка. |
| Gray-green. | Все серо-зеленое. |
| Thick leather belt with counter and cartridges. | Широкий кожаный ремень с патронами. Счетчик. |
| Medicine kit. | Медицинский пакет. |
| "You're in the Soviet army?" | - Вы служите в армии? |
| "No." | - Нет. |
| "Where did you get the uniform?" | - Тогда откуда эта форма? |
| She shrugged. | Она пожала плечами: |
| "It was given to me," she told him. | - Дали. |
| "How-how old were you when you came here?" | - Сколько же вам было, когда вы очутились здесь? |
| "Sixteen." | - Шестнадцать. |
| "That young?" | - Так мало? |
| Her eyes narrowed. | Глаза ее внезапно сузились. |
| "What do you mean?" | - Что вы хотите сказать? |
| Hendricks rubbed his jaw. | Хендрикс потер подбородок. |
| "Your life would have been a lot different if there had been no war. | - Если бы не война, ваша жизнь могла бы быть совсем иной. |
| Sixteen. | Шестнадцать лет. |
| You came here at sixteen. To live this way." | Боже! И с шестнадцати лет выносить все это... |
| "I had to survive." | - Надо было выжить. |
| "I'm not moralizing." | - Да это я так... |
| "Your life would have been different, too," Tasso murmured. | - Ваша жизнь тоже могла бы быть совсем иной, -тихо произнесла Тассо. |