Когда два пылающих конца первой веревки уже почти встретились, Джек приготовился поджечь оставшийся конец второй веревки. Он сунул его в огонь ровно в тот момент, как догорела первая веревка, и тот тут же вспыхнул.

– Итак, мы знаем, что если бы эта веревка продолжала гореть только с одной стороны, ей бы оставалось еще тридцать минут. Но теперь мы подожгли оба конца, значит, она сгорит в два раза быстрее, за пятнадцать минут.

– Да, я знаю, мы это уже обсуждали. Зачем ты говоришь мне это снова, словно я идиотка? – фыркнула Келли.

– Ну… чтобы убедиться, что мы все правильно поняли. Потому что нам предстоит пробовать этот орех, как только он приготовится. Потому что мы умрем, если он будет жариться меньше или больше положенного. Ну как, достаточно причин? – начал заводиться Джек.

– Хорошо, хорошо, сэр Изменчивое настроение, – насмешливо сказала Келли. – Успокойся.

– Как я могу успокоиться, когда нам вот-вот придется пробовать смертельно опасный орех? Это ТЫ успокойся.

– А мне незачем успокаиваться. Я же не впадаю в панику, как ты, – сердито ответила Келли.

– Как ты можешь быть настолько самоуверенной, когда мы в такой опасности?

Келли пожала плечами:

– Не знаю. Может, мне уже все равно, что со мной случится.

Джеку этот ответ показался каким-то тревожным, но он не стал углубляться в это. За всей этой бравадой в Келли скрывалась какая-то печаль, глубокая тоска, и это слегка напрягало Джека.

– Эта веревка едва горит, – сказал он.

Веревка и правда не горела. И практически не уменьшилась с тех пор, как они зажгли второй конец.

Дверь распахнулась, и в проеме показались Дюс и Брюс.

– Тук-тук! – сказал Брюс.

– Кто там? – ответил Дюс.

– Бу.

– Ой.

– Ой-ой-ой, вы не пожарили орех за положенное время, и теперь вам конец!

Они захихикали и похлопали друг друга по спине. Джефф Онионс проснулся и демонстративно потянулся.

– Ого, сколько веревки еще осталось, – сказал Брюс. – Вы уверены, что все поняли правильно?

– Да, – с вызовом ответила Келли. – Джек все просчитал, и я ему доверяю.

Джек почувствовал, что краснеет. Давненько к его мнению никто не прислушивался – он приобрел привычку позволять отцу решать все за него. Он хотел было сказать: «Не стоит полагаться на меня, я легко могу ошибиться», но все расчеты, которые они с Келли произвели, были верными, в этом он не сомневался. Он был абсолютно уверен в них, но от второй веревки оставалось еще так много. Слишком много.

– А старина Джефф Онионс довольно-таки груб, – сказала Келли, – для собаки.

– Наша собака? – вытаращился Дюс. – Ты имеешь в виду Бесси? Не хочу тебя расстраивать, но собаки не разговаривают.

– Ну этот-то пес разговаривал, – сказал Джек. – И он сказал нам, что его зовут Джефф Онионс.

Брюсу и Дюсу показалось, будто это самое смешное, что они когда-либо слышали. Запрокинув головы, они принялись хохотать во все горло.

– Он разговаривал, – настаивала Келли. – Джефф, ну скажи им.

Собака поднялась, завиляла хвостом, навострила уши и взахлеб залаяла.

– О, ради всего святого, – пробормотала Келли.

– Ну, хватит валять дурака, – сказал Брюс, – мы хотим есть. Как там наш орех, готов?

Келли и Джек посмотрели на веревку. Оба подумали одно и то же: по их ощущениям, с того момента, как последний конец загорелся, уже прошло около пятнадцати минут, но веревка по-прежнему оставалась длинной. Неужели они ошиблись в расчетах? Что же делать?

– Все в порядке, – произнесла Келли. – Потерпите. Будет вам ваш орех.

– Как скажешь, – буркнул Брюс.

Келли прошептала Джеку:

– Думаю, надо доставать орех. Еще столько веревки осталось!

– Просто подожди, – ответил Джек. – Поверь. Помни, у нас нет права на ошибку.

Проблема была в том, что Джек уже тоже начал сомневаться, но он чувствовал, что надо следовать плану. Келли сказала, что доверяет ему, и ему ужасно не хотелось ее разочаровывать.

Келли покачала головой:

– С меня хватит, я устала ждать.

Она потянулась к веревке.

– Постой! – вдруг вскрикнул Джек. – Смотри!

Он указал на веревку, которая внезапно стала исчезать с невероятной быстротой. Около четверти ее длины сгорело буквально за пару секунд.

Веревка исчезла.

– Вау! – произнесла Келли. – Как подло с ее стороны. Заставила меня поволноваться!

Джек скорее выхватил орех из держателя железными щипцами, лежавшими у камина. Он положил его на стол перед Дюсом и Брюсом.

– Сорок пять минут. Ровно.

Дюс вытащил из кармана перочинный ножик и раскрыл его.

– Надеюсь, что так, – сказал Брюс, не отрывая глаз от ореха.

Дюс осторожно разрезал орех на четыре части и пододвинул два кусочка Джеку и Келли.

– Ну, приступим, – сказала Келли. – Давайте уже покончим с этим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный Феникс

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже