Odwr'ocila sie od obrazu (она отвернулась от картины), pociagajac mnie za reke (таща меня за руку), i nagle zesztywniala (и внезапно остолбенела). Dalo sie to wyra'znie wyczu'c (это можно было явно ощутить). Uczynila jeszcze dwa kroki (она сделала еще два шага), zwalniajac tempa (сбавляя темп), po czym zatrzymala sie (после чего остановилась), jakby zel'owki przywarly jej do podlogi (как будто ее подметки прилипли к полу; przywrze'c — прилипнуть, плотно примкнуть). Wyraz twarzy miala zmieszany (она имела = у нее было сконфуженное выражение лица), w oczach poploch (и переполох в глазах). Popatrzylam w kierunku jej spojrzenia (я посмотрела в направлении ее взгляда).
— Dlugo tak musisz…? — spytalam ostroznie.
— Nie — odparla Ewa. — Juz dosy'c. Prawda, ze to wstretne? Wszystko inne bedzie mi sie teraz wydawalo prze'sliczne!
Odwr'ocila sie od obrazu, pociagajac mnie za reke, i nagle zesztywniala. Dalo sie to wyra'znie wyczu'c. Uczynila jeszcze dwa kroki, zwalniajac tempa, po czym zatrzymala sie, jakby zel'owki przywarly jej do podlogi. Wyraz twarzy miala zmieszany, w oczach poploch. Popatrzylam w kierunku jej spojrzenia.
Pomiedzy lud'zmi zmierzal w nasza strone (/протискиваясь/ между людьми, в нашу сторону направлялся) niezwykle przystojny, wysoki, czarnowlosy facet (необыкновенно красивый, высокий, черноволосый мужчина), ubrany nader oryginalnie (одетый весьма оригинально), a pomimo to elegancko (но вместе с тем элегантно). Nie lubie takich poludniowych typ'ow (я не люблю таких южных типов), ale wbrew sobie musialam przyzna'c (но вопреки себе мне пришлось признать), ze ma prawo sie podoba'c (что он имеет право нравиться), tyle ze nie mnie (только не мне). Mial na sobie ciemny garnitur (на нем был темный костюм), jasny krawat (светлый галстук) i czerwona koszule (и красная рубаха). Byl juz niemal o metr (он были уже почти в метре).
Pomiedzy lud'zmi zmierzal w nasza strone niezwykle przystojny, wysoki, czarnowlosy facet, ubrany nader oryginalnie, a pomimo to elegancko. Nie lubie takich poludniowych typ'ow, ale wbrew sobie musialam przyzna'c, ze ma prawo sie podoba'c, tyle ze nie mnie. Mial na sobie ciemny garnitur, jasny krawat i czerwona koszule. Byl juz niemal o metr.
Ewa nagle ozyla (Эва вдруг ожила). Wyraz twarzy i oczu zmienil jej sie radykalnie (ее выражение лица и глаз изменилось радикально). Spojrzala na przestrzal przez faceta lodowatym (она посмотрела сквозь мужчину ледяным), nie widzacym spojrzeniem (невидящим взглядом) i ruszyla po'spiesznie w kierunku wyj'scia (и торопливо двинулась по направлению к выходу), zn'ow pociagajac mnie za reke (снова таща меня за руку).
— To straszne, co tam sie u was dzieje, potworne (страшно, что у вас там творится, чудовищно)! — powiedziala nerwowo (нервно сказала она). — Czy nie mozecie jako's z tym sko'nczy'c (вы не можете как-то это прекратить)? Przeciez to niezno'sne (ведь это невыносимо), tyle ofiar (столько жертв), na kazdym kroku jaki's nieboszczyk (на каждом шагу какой-то покойник)!
Ewa nagle ozyla. Wyraz twarzy i oczu zmienil jej sie radykalnie. Spojrzala na przestrzal przez faceta lodowatym, nie widzacym spojrzeniem i ruszyla po'spiesznie w kierunku wyj'scia, zn'ow pociagajac mnie za reke.
— To straszne, co tam sie u was dzieje, potworne! — powiedziala nerwowo. — Czy nie mozecie jako's z tym sko'nczy'c? Przeciez to niezno'sne, tyle ofiar, na kazdym kroku jaki's nieboszczyk!