'Sci'sle biorac (собственно говоря), na zadna plaskorze'zbe nawet nie spojrzalam (я даже не взглянула ни на один барельеф) i nie mialam pojecia (и не имела понятия), o czym m'owie (о чем говорю). Po'spiesznie usprawiedliwilam sie (я торопливо оправдалась) wymy'slona na poczekaniu prywatna (тут же выдуманной личной) i czysto subiektywna niechecia (и чисто субъективной неприязнью) do plaskorze'zb jako takich (к барельефам как таковым). Ewie najwyra'zniej w 'swiecie bylo wszystko jedno (Эве явно было все равно) i natychmiast przyznala mi prawo do subiektywnych niecheci (и она незамедлительно признала, что я могу иметь право на субъективные неприязни). Wyszly'smy na Nyhaven (мы вышли на Nyhaven [дат., досл. Новая Гавань][1]) i az do Kongens Nytorv milczaly'smy obie (и обе молчали аж до Kongens Nytorv [дат., досл. Королевский Новый Рынок][2]).

'Sci'sle biorac, na zadna plaskorze'zbe nawet nie spojrzalam i nie mialam pojecia, o czym m'owie. Po'spiesznie usprawiedliwilam sie wymy'slona na poczekaniu prywatna i czysto subiektywna niechecia do plaskorze'zb jako takich. Ewie najwyra'zniej w 'swiecie bylo wszystko jedno i natychmiast przyznala mi prawo do subiektywnych niecheci. Wyszly'smy na Nyhaven i az do Kongens Nytorv milczaly'smy obie.

— P'ojdziemy Strogetem do dworca gl'ownego, chcesz (пойдем по Строгете до центрального вокзала, хочешь)? — powiedziala Ewa (сказала Эва). — Obejrzymy wystawy (посмотрим витрины). Strasznie dawno tu nie bylam (я страшно/ужасно давно тут не была).

Nie mialam zadnego interesu na dworcu gl'ownym (я не имела = у меня не было никаких дел на центральном вокзале) i znacznie wygodniej byloby mi jecha'c z Шsterportu (и мне гораздо удобнее бы было ехать с Восточного Порта), a wystawy ogladalam trzy dni temu (а витрины я уже смотрела три дня назад), ale musialam sie zastanowi'c nad wydarzeniem (но мне нужно было подумать о случившемся) i zdecydowa'c (и решить), co mam z tym fantem zrobi'c (как мне быть; co mam z tym fantem zrobi'c — как тут быть; fant —фант), zanim sie z nia rozstane (прежде, чем я с ней расстанусь). Na dyplomacje z g'ory machnelam reka (на дипломатию я заведомо махнула рукой), z do'swiadczenia wiedzac (из опыта зная), iz nie jest to moja najmocniejsza strona (что это не самая сильная моя сторона). Za wszelka cene (за любую цену = любой ценой) postanowilam sie dowiedzie'c personali'ow faceta (я решила узнать анкетные данные типа = что это был за тип; personalia — анкетные данные)!

— P'ojdziemy Strogetem do dworca gl'ownego, chcesz? — powiedziala Ewa. — Obejrzymy wystawy. Strasznie dawno tu nie bylam.

Nie mialam zadnego interesu na dworcu gl'ownym i znacznie wygodniej byloby mi jecha'c z Шsterportu, a wystawy ogladalam trzy dni temu, ale musialam sie zastanowi'c nad wydarzeniem i zdecydowa'c, co mam z tym fantem zrobi'c, zanim sie z nia rozstane. Na dyplomacje z g'ory machnelam reka, z do'swiadczenia wiedzac, iz nie jest to moja najmocniejsza strona. Za wszelka cene postanowilam sie dowiedzie'c personali'ow faceta!

— Te zielone buty sa piekne (какие красивые эти зеленые сапожки)! — zawolala entuzjastycznie Ewa (с энтузиазмом = восторженно воскликнула Эва), kt'ora na widok ciuch'ow w mgnieniu okna przyszla do siebie (которая при виде тряпок мгновенно пришла в себя). — Uwielbiam zielony zamsz (обожаю зеленую замшу)! I sp'ojrz na te kiecke (и взгляни на эту юбку; kiecka — юбка, платье)!

— Kto to byl ten facet (кто был этот тип)? — spytalam na to (спросила я на это = в ответ), spogladajac na kiecke (поглядывая на юбку), istotnie nader atrakcyjna (действительно весьма привлекательную), i rezygnujac z podstep'ow (и отказываясь от подступов = вступления).

Перейти на страницу:

Похожие книги