Zadzwonila Ewa z zapytaniem (позвонила Эва с вопросом), co sie, na lito's'c boska, stalo (что, Бога ради, случилось) i dlaczego w 'srodku nocy budzimy jej pomoc domowa (и почему мы посреди ночи будим ее домработницу; pomoc domowa — домработница). Niepokoila sie bardzo o Alicje (она очень беспокоилась об Алиции), kt'orej nie bylo w biurze (которой не было в офисе), i obawiala sie (и опасалась), czy to przypadkiem nie co's z nia (не случилось ли случаем с ней чего) …

Okropnie mnie to zdegustowalo (меня это ужасно оттолкнуло/разочаровало) i poczulam sie rozgoryczona (и я почувствовала себя ожесточенной), ze tak odrazajaca oblude prezentuje Ewa (что Эва представляет/проявляет так/столь отвратительное двуличие), kt'orej nigdy o zadna oblude nie posadzalam (которую я никогда ни в каком двуличии не подозревала). W tonie jej glosu (в тоне ее голоса) usilowalam odkry'c co's (я пыталась открыть = заметить нечто), co by zadecydowalo o sluszno'sci podejrze'n (что бы решило = подтвердило правильность подозрений), bo nadmiar niepewno'sci (поскольку избыток = слишком большая неуверенность) na kazdym kroku (на каждом шагу) denerwowal mnie niezno'snie (меня невыносимо раздражала).

Zadzwonila Ewa z zapytaniem, co sie, na lito's'c boska, stalo i dlaczego w 'srodku nocy budzimy jej pomoc domowa. Niepokoila sie bardzo o Alicje, kt'orej nie bylo w biurze, i obawiala sie, czy to przypadkiem nie co's z nia…

Okropnie mnie to zdegustowalo i poczulam sie rozgoryczona, ze tak odrazajaca oblude prezentuje Ewa, kt'orej nigdy o zadna oblude nie posadzalam. W tonie jej glosu usilowalam odkry'c co's, co by zadecydowalo o sluszno'sci podejrze'n, bo nadmiar niepewno'sci na kazdym kroku denerwowal mnie niezno'snie.

— A co z tym twoim (а что с тем твоим) … bylym (бывшим)? — spytalam ostroznie (осторожно спросила я).

— Och, nie wiem (ох, не знаю) — odparla Ewa niecierpliwie (нетерпеливо ответила Эва). — Och, nic (ох, ничего)! Mialam z nim troche klopotu (я имела = у меня были с ним небольшие = кое-какие проблемы), ale chyba sie juz pozbylam (но, пожалуй, я уже от них отделалась). Chce zapomnie'c (я хочу забыть), ze on w og'ole istnial (что он вообще существовал)!

Wydalo mi sie (мне показалось), ze w ostatnim zdaniu zabrzmiala szczero's'c (что в последнем предложении прозвучала откровенность), w kt'ora mozna byloby uwierzy'c (в которую можно бы было поверить) …

— A co z tym twoim… bylym? — spytalam ostroznie.

— Och, nie wiem — odparla Ewa niecierpliwie. — Och, nic! Mialam z nim troche klopotu, ale chyba sie juz pozbylam. Chce zapomnie'c, ze on w og'ole istnial!

Wydalo mi sie, ze w ostatnim zdaniu zabrzmiala szczero's'c, w kt'ora mozna byloby uwierzy'c…

Перейти на страницу:

Похожие книги