Pan Muldgaard u'smiechnal sie tajemniczo (пан Мульгор таинственно улыбнулся) i wyprosil nas z korytarzyka (и попросил нас выйти из коридорчика), gdzie przystapili do roboty jego wsp'olpracownicy (где приступили к работе его сотрудники), bo pani Hansen nie mogla w niesko'nczono's'c leze'c na l'ozku Pawla (поскольку пани Хансен не могла до бесконечности лежать на кровати Павла). Znalazlszy sie w salonie (оказавшись в гостиной), wyja'snil nam (он объяснил нам), ze wprowadzil w zycie nowa, odkrywcza my'sl (что он воплотил в жизнь новую, новаторскую идею). Jego czlowiek mianowicie robil zdjecia (а именно: его человек делал фотоснимки). Siedzial w zaro'slach (он сидел в зарослях), do's'c daleko od domu (довольно далеко от дома), tak aby mie'c widok r'ownocze'snie na furtke od ulicy (так, чтобы иметь вид одновременно на калитку со стороны улицы) i na dziure w zywoplocie (и на дыру в живой изгороди), i fotografowal teleobiektywem wszystko (и фотографировал фотообъективом все), cokolwiek znalazlo sie w polu jego widzenia (что попадалось в поле его зрения). Zdjecia zostana wywolane (снимки будут проявлены), powiekszone (увеличены) i nazajutrz pokazane wszystkim wkolo (и завтра показаны всем в округе). W ten spos'ob, by'c moze (возможно, таким образом), uda sie wyodrebni'c kogo's (удастся выделить = определить кого-то), kogo nikt nie zna (кого никто не знает) i kto sie okaze morderca (и кто окажется убийцей).

Pan Muldgaard u'smiechnal sie tajemniczo i wyprosil nas z korytarzyka, gdzie przystapili do roboty jego wsp'olpracownicy, bo pani Hansen nie mogla w niesko'nczono's'c leze'c na l'ozku Pawla. Znalazlszy sie w salonie, wyja'snil nam, ze wprowadzil w zycie nowa, odkrywcza my'sl. Jego czlowiek mianowicie robil zdjecia. Siedzial w zaro'slach, do's'c daleko od domu, tak aby mie'c widok r'ownocze'snie na furtke od ulicy i na dziure w zywoplocie, i fotografowal teleobiektywem wszystko, cokolwiek znalazlo sie w polu jego widzenia. Zdjecia zostana wywolane, powiekszone i nazajutrz pokazane wszystkim wkolo. W ten spos'ob, by'c moze, uda sie wyodrebni'c kogo's, kogo nikt nie zna i kto sie okaze morderca.

— Nareszcie jaka's rozsadna my'sl (наконец-то, какая-то разумная мысль) — pochwalila Alicja (похвалила Алиция).

— Pulapka w domu bylaby lepsza (ловушка в доме была бы получше) — mruknal krytycznie Pawel (критично пробормотал Павел).

Pan Muldgaard nagle odwr'ocil sie do niego (пан Мульгор внезапно повернулся к нему).

— Pan m'owi dobrze (пан говорит хорошо) — rzekl (изрек он). — On robi dwa razy (он делает два раза). Teraz uwaga (теперь внимание), drugie strzela z pistoleta (второе стреляет из пистолета; z pistoletu — из пистолета). Do jaka osoba (в какая особа)?

— O rany, nie wiem (о, Боже, не знаю) — odparl Pawel, nieco zaskoczony (ответил Павел, слегка удивленный).

— No, dobrze (ну, хорошо). Poduma'c nalezy (подумать надлежит; poduma'c — подумать, поразмышлять /шутливо/) …

— Nareszcie jaka's rozsadna my'sl — pochwalila Alicja.

— Pulapka w domu bylaby lepsza — mruknal krytycznie Pawel.

Pan Muldgaard nagle odwr'ocil sie do niego.

— Pan m'owi dobrze — rzekl. — On robi dwa razy. Teraz uwaga, drugie strzela z pistoleta. Do jaka osoba?

— O rany, nie wiem — odparl Pawel, nieco zaskoczony.

— No, dobrze. Poduma'c nalezy…

Перейти на страницу:

Похожие книги