— No wiesz (ну, знаешь)! — powiedzial Bobu's ze 'smiertelna pretensja (сказал Бобусь со смертельной претензией = очень недовольно), dziwnie piskliwym glosem (странным писклявым голосом), zwracajac sie do Alicji (обращаясь к Алиции). — Co's podobnego (ничего себе)! My przyjezdzamy (мы приезжаем), a tu na kazdym kroku jakie's trupy (а тут на каждом шагу какие-то трупы)! Masz tego w domu takie zapasy (ты имеешь = у тебя дома какие-то запасы этого) czy produkujesz sukcesywnie (или ты производишь последовательно = по мере необходимости; sukcesywnie — по частям, последовательно)? Moglaby's to przelozy'c na kiedy indziej (могла бы переложить/перенести это на другое время)!
— My'slalam (я думала), ze was to zabawi (что вас это развлечет) — powiedziala Alicja grzecznie (любезно сказала Алиция).
Nie uwazalam za niezbedne dodawa'c, iz zbrodnia znowu sie troche nie udala i ofiara uszla z zyciem.
— No wiesz! — powiedzial Bobu's ze 'smiertelna pretensja, dziwnie piskliwym glosem, zwracajac sie do Alicji. — Co's podobnego! My przyjezdzamy, a tu na kazdym kroku jakie's trupy! Masz tego w domu takie zapasy czy produkujesz sukcesywnie? Moglaby's to przelozy'c na kiedy indziej!
— My'slalam, ze was to zabawi — powiedziala Alicja grzecznie.
Bobu's zdenerwowal sie okropnie (Бобусь ужасно разнервничался), zwlaszcza ze Biala Glista zaczela nagle (особенно потому, что Белая Глиста вдруг стала) gia'c sie w kibici i wiesza'c na nim (изгибаться в талии и виснуть на нем; kibi'c — талия, стан). O glowe od niej nizszy (на голову ниже ее), wydawal sie calkowicie przytloczony (он казался полностью придавленным) sprezynujacym na nim, ukochanym ciezarem (пружинящей на нем, любимой тяжестью) i ostre potepienie poglad'ow Alicji (и острое/резкое осуждение взглядов Алиции) na sposoby zabawiania go'sci (относительно способов развлечения гостей) zmienilo sie w przyduszone posapywanie (сменилось придушенным посапыванием). Bardziej z wysilkiem niz troskliwie (больше = скорее с усилием, чем заботой) ulozyl zwaly detek na kanapie (он уложил груду камер на диван), po czym natretnie jal sie domaga'c alkoholu (после чего принялся назойливо клянчить алкоголь) jako lekarstwa na wstrzas (в качестве лекарства от потрясения).
Bobu's zdenerwowal sie okropnie, zwlaszcza ze Biala Glista zaczela nagle gia'c sie w kibici i wiesza'c na nim. O glowe od niej nizszy, wydawal sie calkowicie przytloczony sprezynujacym na nim, ukochanym ciezarem i ostre potepienie poglad'ow Alicji na sposoby zabawiania go'sci zmienilo sie w przyduszone posapywanie. Bardziej z wysilkiem niz troskliwie ulozyl zwaly detek na kanapie, po czym natretnie jal sie domaga'c alkoholu jako lekarstwa na wstrzas.
W Alicje nagle co's wstapilo (на Алицию внезапно что-то нашло). Z zasady rozrzutna w szafowaniu wszelkim dobrem (обычно щедро раздающая любое добро; rozrzutny — расточительный; szafowa'c czym's — расточать, щедро раздавать что-л.) i niedorzecznie go'scinna (и бессмысленно гостеприимная), teraz w miejsce wysokoprocentowego alkoholu (сейчас = на сей раз вместо высокопроцентного алкоголя) zaproponowala mu piwo (она предложила ему пиво). Bobu's zdenerwowal sie jeszcze bardziej (Бобусь разнервничался еще больше), demonstrujac narastajaca troske (демонстрируя нарастающую заботу) o nadwerezony system nerwowy Bialej Glisty (о расстроенной нервной системе Белой Глисты). Z zaciekawieniem czekalam (я с интересом ждала), co z tego wyniknie (что из этого будет = что будет дальше).