На военном совете было принято решение не ждать нападения, а попытаться атаковать первыми. Следующей ночью несколько групп тайным ходом выбралось из города. Часть из них пробралась на территорию лагеря с целью отвлечь внимание противника, пока другие попробуют напасть на пороховые склады и поджечь их. Однако отсутствие достаточного времени на подготовку привело к тому, что план провалился. Отряды ударили сразу в нескольких местах, и в результате возникшей неразберихи был тяжело ранен сам герцог Д’Арси. Услышав шум и выстрелы, он выбежал из палатки, где его настигла пуля, выпущенная своим же солдатом. В завязавшемся бою погибла большая часть нападавших, немногие из оставшихся в живых смогли вернуться в город.
Новость о ранении герцога быстро разлетелась по Нарбони. Кларисса не знала, как аккуратнее сообщить Сильвии о случившемся, но, когда собралась духом поговорить с ней, оказалось, что Сильвии уже все известно. Мария передала ей эту новость первой. Женщина ходила по своей комнате, словно зверь, запертый в клетке. Она не могла оказаться по тут сторону городской стены, не могла ничего узнать о состоянии герцога, и снова вынужденное бездействие сводило ее с ума. Кларисса, как умела, успокаивала подругу, объясняя, что сейчас все во власти Божьей и нужно просто ждать, надеясь на его милость. Сильвия только кивала в ответ.
Де Ля Редорт вернулся в дом только следующим вечером. Женщины сидели в гостиной, девочка уже давно спала в комнате Сильвии, за ней присматривала Мария.
Граф появился на пороге гостиной и попросил разрешения войти.
— Прошу вас, сударь. Выпьете с нами вина?
— Благодарю вас, не сейчас. Мне нужно поговорить с вами, дамы. Со дня на день войска короля начнут всерьез атаковать нас. Бои будут жаркими, мы не сдадимся легко, но находиться здесь станет небезопасно. Я не знаю, чем закончится это противостояние, но если нам не удастся выиграть, то сомневаюсь, что, войдя в город, солдаты оставят в покое тех, кто имел несчастье помогать нам. Госпожа де Вьен, вас это будет касаться в первую очередь.
— Вы полагаете, господин граф, что нам грозит вторая ночь святого Бартоломео?
— Нет, не думаю, что король допустит подобное в масштабах целого города. Корона учла ошибки прошлого. Но закрыть глаза на случаи отдельных беспорядков его величество вполне может себе позволить. Поэтому мне было бы спокойней, если бы вы, госпожа де Вьен и вы, госпожа де Ланье, покинули бы город.
— Я никуда не уеду, — решительно ответила Кларисса. Будет много раненых, и могут понадобиться мои умения. А кроме того, мой дядя, католик, которого никогда не смущали протестантские взгляды моей матери, сможет укрыть меня в своем доме, если понадобится. Он не последний человек в нашем городе.
— Позвольте? — Граф вдруг подошел к Клариссе, взял ее руку в свою и коснулся ее губами. — Мы мало знакомы, но отчего-то я подумал, что именно так вы и ответите. Благодарю вас, сударыня, ваша помощь для нас неоценима.
Кларисса немного смутилась и даже покраснела, но тут же нашлась:
— Но госпожа де Ланье должна уехать отсюда! Здесь ей не место.
— Кларисса, нет! Если ты остаешься, то и я никуда не уеду! — возразила графиня.
— Госпожа де Вьен права. Женщине не место на войне. Вы ничем не сможете нам помочь, а если все решится не в нашу пользу, то защитить вас будет некому. Я не могу вывести из города всех жителей, но хотел бы, чтобы вас не оказалось рядом, если начнется бойня. И потом, сударыня, вы же сами ранее стремились покинуть Нарбони…
— Кларисса, но моя девочка… Господин граф, дело в том, что у меня на руках маленький ребенок.
— Здесь, в доме? Удивительно, что я ничего не заметил, — нахмурился де Ля Редорт. — Тогда все становится сложнее… Ребенок может заплакать в самый неподходящий момент. — Граф на мгновение задумался. — Мы можем поступить иначе: я выведу вас с ребенком за пределы города и доставлю к лагерю герцога. Вы сможете сдаться им как графиня де Ланье.
— Нет, лучше уж я останусь в городе! — Сильвия с ужасом представила, что ждет ее при встрече с Д’Арси. — И потом, для вас, граф, такая вылазка может оказаться смертельно опасной.
На эти слова граф лишь махнул рукой.
— Риск встретиться в лесу с королевским дозором не многим меньше.
— Не беспокойся о девочке, Сильвия, — Кларисса обняла подругу. — С ней ничего не случится, у меня есть, куда ее спрятать. Когда все закончится, ты сможешь за ней вернуться. К тому же ее кормилица остаётся здесь…
Сильвия никак не могла решиться. Возможность наконец покинуть этот ненавистный уже город, так манила, но ей было страшно оставлять дочь и подругу на произвол судьбы.
— Решайтесь, сударыня. Уходить нужно будет немедленно.
— Сильвия, ну что же ты стоишь! Мы сейчас же начнем собираться, ваше сиятельство, она поедет с вами!
— Брать с собой ничего не нужно. Только самое необходимое, что может уместиться в одной седельной сумке. Вам понадобятся хорошие сапоги. Еще придется переодеться в мужское платье, если вас это не смутит.
Сильвия, наконец, приняла решение.
— Хорошо, господин граф, я еду с вами.