Риоко печально улыбнулась. Ну да, не первый. И даже не десятый. Сколько их было… Даже в Университетской клинике Токио побывали, хотя этот визит и обошёлся им в почти половину всех сбережений. Впрочем, чёрт с ними, с деньгами, она бы что угодно отдала, чтобы поставить Широ на ноги. Вот только чудес в этом мире не бывает.

Ласково пригладив сыну выбившуюся прядь волос, что тот стоически стерпел (хотя обычно принимался громко ворчать про детские нежности), Риоко отошла в сторону, наблюдая, как кушетка вплывает внутрь сооружения. Когда иглы вернулись на свои места, в некотором сомнении оглянулась, раздумывая, стоит ли напомнить господину Рокину об обещанной инвалидной коляске сейчас, или подождать, пока процедуры закончатся?

В конце концов, решила всё же подождать, поскольку в данный момент тот, подойдя к стоявшей с отсутствующим видом девице, вопросительно поинтересовался:

— И как?

Девица неопределённо хмыкнула, заложила руки за спину, и, качнувшись с пятки на носок, пожала плечами:

— В целом, по прогнозу. Отличия не более двух с половиной процентов.

— Покажи в графическом, пожалуйста.

Через мгновение в воздухе вспыхнули голоэкраны, причём в таком количестве, что едва ли не треть зала оказалась заполнена различными изображениями.

— Акаси, давай только первый слой, — устало поморщился господин Рокин. — А то у меня глаза разбегаются.

— Это и есть первый, — возмутилась девица. — И лишь по основному вектору.

— Так мой первый, а не свой, — вздохнул господин Рокин.

Недовольно фыркнув, девица вытянула руку и несколько раз шевельнула пальцами, как бы листая невидимую книгу, отчего голоэкраны принялись стремительно складываться друг в друга, словно карточная колода. Скептически обозрев оставшуюся дюжину, хмыкнула:

— Всё. Дальше уже бессмысленно.

— Н-да? — господин Рокин скользнул взглядом по изображениям, пробормотав: «Ну, хоть так», — после чего они перешли на такую дикую смесь английского с русским, что Риоко стала понимать лишь отдельные фразы.

— Повреждена область спинного мозга… — морщила нос девица.

— То есть, сразу исправить не получится… — задумчиво потирая подбородок, констатировал господин Рокин.

— Тут одних расчётов года на три…

— А если симулятор задействовать…

— Это если Конго разрешение даст…

Вслушивавшаяся в разговор Риоко невольно замерла, отчаянно напрягая слух и пытаясь понять, о чём идёт речь. Судя по изображениям, больше всего напоминавшим анатомический атлас, господин Рокин с девицей обсуждали травму Широ и… получается, его можно было бы вылечить? Если госпожа Конго на что-то даст разрешение? Но оставить сына на три года здесь… это безумие! Или она всё неправильно перевела и разговор вообще о ком-то другом?

Тем временем господин Рокин, перебросившись с девицей ещё несколькими фразами, досадливо выдохнул:

— Чёрт! Пацан и так в коляске.

— Так тебе надо, чтобы он двигаться мог? — уточнила та.

— А это возможно? — прищурился господин Рокин.

— Пф, тоже мне проблема, — скучающе протянула девица. — Дублирующую систему сформирую и дело с концом. Здесь же просто шина повреждена, если обеспечить прохождение сигнала, всё само заработает.

— То есть, даже чувствительность вернётся?

— Могу вернуть, если надо, я ещё для тебя сопряжение протезированных частей с нервным волокном разрабатывала. Хорошо получилось, между прочим, зря отказался. Надёжно, функционально, ремонтопригодно.

— Нет уж, спасибо, мне и так хорошо. Лучше скажи, сколько времени понадобится?

— На расчёт и создание структуры — восемьсот шестнадцать секунд.

— Всего лишь?!

— Так это же не органику считать. Но сразу конечности не заработают — мышечная ткань атрофирована, пока восстановится. Хотя… — девица замолчала, задумчиво потирая кончик носа.

— Что? — поторопил господин Рокин.

— Можно экзоскелет добавить.

— В смысле?

— Элементарно. Сделаю поверх силовой набор, управляющий сигнал распараллелю… Заодно и стимуляция мышц получится. — Явно воодушевившись, девица сама себе довольно кивнула: — Решено!

— Акаси… — непонятно взглянул на неё господин Рокин.

На что та небрежно отмахнулась:

— Спокойно, на буксире от меня ещё никого не утаскивали. И детёныш сам побежит. — Затем, вытянула руку, звонко щёлкнув пальцами: — Спи.

Господин Рокин дёрнулся всем телом, нервно заозиравшись...

— Акаси, блин!

— Чего? — состроила девица невинную гримасу.

— Предупреждать же надо!

— А тебя-то зачем?

— Затем! Я с тобой скоро нервный срыв заработаю.

— Это потому что ты мнительный!

— Нет, это потому что ты бесцеремонная.

— Беспочвенные инсинуации!

— Да неужели? Тебе напомнить, как…

Они в очередной раз принялись препираться, в чём-то друг друга обвиняя, но Риоко уже не обращала внимания. Потому что составлявшие купол иглы внезапно пришли в движение, выстраиваясь по какой-то схеме, а кушетку с Широ окутал дымчатый кокон, испещрённый светящимися узорами.

Машинально метнувшись к ожившему сооружению, она едва не ударилась грудью о вспыхнувшую плёнку защитного поля, и в растерянности замерла, не зная, что делать. Спохватившись, оглянулась на как ни в чём не бывало переругивающихся хозяев этого безумного места…

— Господин Рокин!!!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сказки Тумана

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже