удерживающее заклинание на твои часы. У него одна цель: узнать меня, когда я
вернусь, будь то через один день или десять лет, и в этот момент открыть часы.
Сегодня ночью я должен уйти, не произнеся даже этого простого заклинания. Без
него я буду бессилен открыть часы изнутри. Поэтому ты должна открыть их для
меня. Я полагаю, ты знаешь, как это сделать?
— Конечно, — сказала Таша. — Я дюжину раз видела, как это делал Герцил.
Рамачни кивнул:
— Жди столько, сколько осмелишься. И последняя просьба, Таша, моя
воительница: продолжай думать о доверии. Мы в гнезде гадюк, но даже гадюка
может проснуться.
Таша заглянула глубоко в его черные глаза. Затем она кивнула и повернулась к
Фелтрупу.
— Ну, крыса, — сказала она, — нам с тобой нужно устроить заговор.
Глава 26. БЕЗУМНЫЙ КОРОЛЬ
Капитан Н. Р. Роуз
27 модоли 941
Достопочтенному Капитану Теймату Роузу
Аббатство Нортбек, остров Мерелден, Южный Кесанс
Дорогой сэр,
226
-
227-
Мои благодарности, дорогой отец, за щедрый подарок — ваш совет. Вы знаете, что в морских делах я ценю вашу мудрость превыше всех остальных. Я поведу нас
на юг по указанному вами маршруту. Ваши приказы будут моими собственными.
Сейчас мы в трех днях пути от города Ормаэл, где я отправлю это письмо.
После этого мы покинем имперские воды, и я осмелюсь сказать, что это судно
никогда их больше не увидит. Как только Его Мерзость 1* будет доставлен на
место, сокровище выгружено, осиное гнездо разворошено и все осы разъярены, я, согласно приказу, изменю курс и вернусь в Этерхорд через Правящее море — или, если нам помешают, устрою пожар в трюме «
комнатой, и покину корабль. Это уничтожит все свидетельства присутствия
корабля во вражеских водах. Кроме того, у нас останется всего десять минут, прежде чем судно взорвется, как огненный шар во время празднования Пятой
Луны.
Конечно, мы не сможем вернуться тем путем, которым пришли, потому что к
тому времени Вихрь Неллурог разинет свои пасти, и даже у «
молитвы против этого губительного водоворота. Мы также не можем отплыть
домой путем, по которому плывут торговые корабли: это было бы то же самое, что
прокричать о том, что сделала империя, на каждом углу Алифроса. Старый Магад
так напуган этой возможностью, что пообещал потопить «
выживших, если мы осмелимся вернуться северным путем. Нет, мы должны
уничтожить его, когда работа будет выполнена — пустая трата как этого шедевра
кораблестроения, так и некоторых моряков.
Император правильно сделал, выбрав Сандора Отта. Он уродлив и плохо
пережевывает пищу, но как мастер-шпион не имеет себе равных. Один из его
помощников-ассасинов провалил убийство Герцила, слуги, который, возможно, знает Отта в лицо и мог раскрыть его истинную личность. Когда Отт обнаружил, что его человек потерпел неудачу, он отвел ассасина в пустой двор в Утурфе́ и убил
одним ударом. Конечно, это было его право. Ошибка парня означает, что Герцил
так и не был убит, потому что к тому времени любопытный Фиффенгурт решил
сопровождать его в больницу. Поэтому Отт нашел другой способ: он заплатил
продажным медсестрам больницы, чтобы они увезли Герцила через заднюю дверь в
городскую богадельню, где он будет лежать в грязи и наверняка умрет, поскольку у
него начнется гангрена.
Отт решил для меня еще одну сложную проблему: Эберзам Исик. Император
считал его идеальной фигурой: герой войны и старый дурак. Но он оказался
недостаточно глуп. Он настоящий моряк и никогда не бросит вызов действующему
капитану, но я видел, как он допрашивал канонира и мичмана. Позже я послал за
ними и заставил их повторить его вопросы. Канониру Исик сказал, что старая
пушка выглядит очень чистой и пригодной для использования, и действительно ли
они просто для показухи? А второго спросил, почему я проложил такой длинный
курс к Утурфе́.
Конечно, мичман ничего не зал. На самом деле я решил так потому, что желал
227
-
228-
смерти Герцила. Однако такие вопросы приводят к неприятностям, и я сказал об
этом Отту. «Предоставь его мне», — ответил мастер-шпион. На следующий день
головные боли Исика вернулись, и с тех пор он не выходил из своей каюты.
Головные боли идеальны: они не угрожают жизни Исика, но превращают его в
беспомощную куклу, которая нам нужна.
Есть и другие опасности. Фиффенгурт не один из нас, и с ним рано или поздно
придется что-то решать. Некоторые пассажиры чересчур любопытны (дочь Исика и
этот причудливый дикарь Болуту) или просто встревожены, как будто замечают
какой-то опасный запах. Обнаруживают ли они призраков, которые загромождают
«
он оскорбил Исика и был выброшен на берег. Теперь я жалею, что не сумел