— Но, с другой стороны, если тебя опознают, — продолжила я, — Ты с этой цепи никуда не денешься.
— Никчёмная варварка! — прошипела рабыня.
— Думаю, что стоит выкрикнуть твоё имя, — рассердилась я.
— Пожалуйста, не надо, — прошептала она и, запнувшись, добавила: — Госпожа.
— Я не Госпожа, — отмахнулась я. — Обе мы теперь не больше, чем шлюхи в ошейниках.
Мне не трудно было представить себе мужчину, в руках которого, я думала, могла бы превратиться в не больше, чем нетерпеливую, благодарную, извивающуюся шлюху в ошейнике. Как далеко теперь я, рабыня, оказалась от холодной, самодовольной, надменной Аллисон Эштон-Бейкер!
— Ты, возможно, — заявила она, — но не я.
— Подожди, — усмехнулась я, — вот отправят тебя во время какого-нибудь праздника для общественного использования вместе с сотней других.
— Позволь мне идти, — попросила она.
— Что произошло там, на улице? — спросила я.
— Любопытство…, - начала девушка.
— Говори, — оборвала её я.
— Там был обнаружен труп, — ответила она, — спрятанный в щели между домами.
— С прошлой ночи? — уточнила я.
— Предполагается, что да, — подтвердила бывшая Леди Персинна.
— Выходит, по городу бродит вырвавшийся на свободу ларл, — предположила я.
— Если только это ларл, — уточнила она.
— Кто же это ещё мог бы быть? — поинтересовалась я.
— Откуда мне знать, — пожала плечами рабыня, а потом, кивнув на тубус с сообщением, прикованный цепью к её ошейнику, попросила: — Пожалуйста, я должна вернуться в течение этого ана.
— А кем был убитый? — спросила я напоследок.
— Ты что, не видела, во что он был одет? — осведомилась девушка.
Не знаю, как так получилось, но моё сознание отказался видеть это, или, лучше сказать, видеть это так, как оно было. Кроме того, конечно, я видела тело только мельком, некоторые фрагменты, да ещё и с приличного расстояния. Меня внезапно охватил дикий страх.
— Не видела, — призналась я.
— Какой-то кузнец, — сказала она. — Эй, что это с тобой?
Слова застряли в моём горле.
— Я — Мина. Мина, — представилась бывшая Леди Персинна. — Мина может идти?
— Прости меня, Мина, — выдавила я из себя. — Желаю тебе всего хорошего.
Рабыня, прежде бывшая Леди Персинной повернулась и с благодарностью поспешила покинуть фонтан.
Конечно, в Аре проживали сотни представителей касты Кузнецов.
— Бездельничаешь, рабыня? — строго спросила свободная женщина, пришедшая за водой.
— Нет, Госпожа! — отозвалась я. — Нет, Госпожа!
Схватив вёдра за ручки, я медленно и осторожно, шаг за шагом, стараясь не расплескать ни капли воды, направилась к магазину Эпикрата. Я была напугана и несчастна.
Глава 13
Я в панике бежала по улицам.
— Вернись, Аллисон! — крикнула мне вслед Леди Бина, но я, заливаясь слезами, промчалась мимо неё, скатилась по лестнице и выскочила на Изумрудную.
День клонился к вечеру, когда я добралась до ближайшего к магазину Эпикрата крупного рынка. Это был рынок Цестия, на одном из углов которого располагался Суловый рынок. Именно на рынок Цестия мы обычно ходили за покупками. И именно здесь Леди Бина, когда ей по какой-то причине пришло в голову убедиться в моей привлекательности для мужчин, приказала мне соблазнить одного из них. Я хорошо запомнила те десять енов, за которые я должна была удовлетворить её любопытство. Я тогда очень старалась, поскольку моя хозяйка не славилась особым терпением. И это именно здесь, со связанными за спиной руками, в полуразорванной тунике, я получила приказ встать на колени от неприветливого, властного незнакомца, того самого, который позже защитил меня на пути к Шести Мостам, но счёл целесообразным получить за это награду с моих губ, а я была беспомощна как-то воспротивиться его высокомерной наглости.
Конечно, мне следовало презирать его! Но всё же, он защитил меня от девушек из дома Дафнии.
От фонтана я вернулась испуганная и разбитая, и медленно занесла вёдра на верхний этаж.
— Лорд Грендель, — сообщила мне Леди Бина, — желает воды. Отнеси одно ведро на крышу.
— Да, Госпожа, — вздохнула я.
— Ещё ему нужны полотенца, — добавила она. — Захвати их с собой.
— Да, Госпожа.
Люк ведущий на крышу был открыт и я, поднявшись по лестнице, с полотенцами на плече и ведром, удерживаемым обеими руками, вышла на кровлю.
Зверь, согнувшись, сидел в углу, скрытом от улицы стеной, ограждавшей крышу. При моём росте, я могла заглянуть через эту стену. Она мне была как раз мне по плечи.
Именно здесь Лорд Грендель обычно спал.
Он обернулся и, подняв голову, вперил в меня свои большие, мерцающие глаза.
Я выронила из рук ведро, и часть воды выплеснулась на нагретую солнцем крышу. Полотенца свалились с моего плеча. Поражённая до глубины души я отступила назад.
— Никому не говори о том, что Ты видела, — прохрипел зверь.
— Да, Господин, — пролепетала я и, повернувшись, сбежала вниз по лестнице в комнату, и затем проскочила мимо Леди Бины, миновала лестничный пролёт и оказалась на улице.
Лапы монстра были покрыты засохшей кровью, пропитавшей и склеившей мех.