– Вряд ли здесь найдется что-нибудь занимательное, – Рональд Фрост подошел ко мне. – Любовные романы Эльвира хранит в своей спальне. Они помогают скрашивать ее одинокие ночи. А вы любите романы?
Я обернулась и поняла, что он стоит очень близко. Так близко, что я могла ощущать его дыхание на своих волосах. Я попыталась отстраниться, но мне не позволили.
– Вам не нравиться Эльвира, – зачем-то сказала я.
Рональд негромко рассмеялся:
– Разумеется, нет!
– Вам смешно?
– Конечно. Когда она приехала сюда вместе с матерью, долгое время все вокруг считали, что мы должны пожениться: наследник лорда Кроуби и падчерица.
– Но этого не случилось, – я не спрашивала, а констатировала факт.
Рональд Фрост пожал плечами:
– Меня не слишком привлекает корыстный блеск в ее глазах.
– Представляю, как лорд Кроуби был разочарован, – пробормотала я, старательно не замечая, что собеседник пристально смотрит на мои губы. Слишком пристально.
– Скажем так, он расстроился, что его матримониальные планы были сорваны.
– А… а Эльвира?
– Как видите, до сих пор не может простить мне пренебрежения, – он чуть подался вперед, вынуждая меня прислониться спиной к шкафу. – Впрочем, что мы все об Эльвире? Вам кто-нибудь говорил, какие у вас красивые глаза?
– Мистер Фрост… – я положила ладонь на его грудь, пытаясь удержать.
– Рональд.
– Что?
– Зовите меня Рональд, а еще лучше Рон.
– Рональд… то есть Рон… Мистер Фрост, да прекратите же вы! – я попыталась оттолкнуть его от себя. Безрезультатно. С тем же успехом можно было пихать валун в гору.
– Не бойся, в комнату никто не войдет, – многозначительно прошептал Рональд. Он провел кончиками пальцев по моей щеке. Наверное, подобная ласка должна была привести любую девушку в трепет, но это только разозлило меня еще больше. Где-то скрипнула дверь, но мистер Фрост не заметил этого.
– Иди сюда, малышка, – он наклонился, намереваясь поцеловать меня.
Я в последний момент увернулась и процедила заклинание.
– Ой! – Рональд схватился за глаз, в который только что залетел комарик. Маленький мертвый комарик. – Что за…
– Так бывает, – я выскользнула из западни, но уходить не торопилась. – Знаете, в окрестностях замка огромное количество насекомых… мертвых насекомых: пауки, комары, черви… Они очень маленькие, и горгульи их не заметят… но их много…
– Вы мне угрожаете? – от неожиданности он даже перестал тереть глаз.
– Отнюдь. Просто прошу относиться ко мне с должным уважением.
– К женщине, которая вместо того, чтобы выйти замуж, бегает по кладбищам? – Рональд скривился. – Сомнительное занятие, не находите?
– А вы готовы предложить мне что-то более выгодное? – холодно поинтересовалась я, прикидывая, где еще поблизости завалялся чей-нибудь труп.
– Стать моей любовницей, – Рональд посмотрел на меня. Смотрелся, он, конечно, жутковато: один глаз абсолютно нормальный, зато другой… Белок покраснел, а веко опухло.
– У вас странные понятия о благопристойности, – ответила я.
– У вас тоже. Так что мы вполне подходим друг другу.
– Вы чудовищно самонадеянны! – я покачала головой.
– Да, но ведь именно это и нравится женщинам, – он пожал плечами. – К тому же скоро я стану богат.
– Это вряд ли, – я натянуто улыбнулась. Надо было прекращать разговор, но я все еще надеялась, что он уйдет первым, а я смогу заполучить план замка.
– О, так вы подслушивали наш разговор с детективом Купером? – усмехнулся Рональд.
Я прикусила язык. Надо же, так попасться!
– Прежде чем принять предложение приехать, я осведомилась о состоянии дел, некроманты так часто делают, – солгала я.
– Никогда не слышал…
– Вы и не некромант. Поэтому, мистер Фрост, давайте каждый из нас будет заниматься своим делом: вы – прожигать жизнь, а я – бегать по кладбищам.
С секунду он молчал, а потом наигранно вздохнул:
– Жаль, конечно, но…
Кивнув на прощание, Рональд Фрост вышел.
Я радостно устремилась к шкафам, когда дверь за спиной снова хлопнула.
– Если вы хотели узнать, переменила ли я свое мнение, то мой ответ неизменен, – произнесла я, не оборачиваясь.
– И какой же? – раздалось за спиной. Я выронила книгу и все-таки посмотрела в сторону двери:
– Вы?
– Вы ожидали кого-то другого? – поинтересовался Брендон, подходя к шкафам.
– Возможно.
– Простите, что разочаровал.
– Что вы здесь делаете? – я проигнорировала сарказм в его голосе.
– То же, что и вы: решил почитать на досуге, – он потянулся к книге.
– Похвальное желание! – я невольно подошла ближе и вытянула шею, силясь рассмотреть, чем именно интересовался детектив. Он сделал шаг в сторону, закрывая собой полку.
– А вы здесь какими судьбами?
– Да, знаете ли, тянусь к знаниям, – я сделала шажок так, чтобы видеть корешок.
– Я заметил, – он опять подвинулся, чтобы закрыть от меня книгу.
– В таком случае вам должно быть стыдно!
– Мне? За что?
– За то, что лишаете меня возможности совершенствоваться!
– Совершенствоваться? – изумился детектив.