— Как-то раз его судно вело корабли через заминированный участок. В подобных случаях остальным кораблям предписывается следовать за ведущим судном по прямой линии, словно утятам за уткой. Аргентинский флагман делал резкие повороты, заставляя другие суда часто менять курс. Наш адмирал спросил у аргентинца, какого черта он это делает, и получил ответ «чтобы вы там не спали у руля». В тот день моего командующего офицера чуть не хватил удар, а я стал подумывать, не перевестись ли мне в аргентинский флот, — ухмыляясь, добавил он под наш с Гертрудой дружный смех.

На другом конце стола было не так весело, судя по строгим лицами и формальному тону разговоров, ведущихся на немецком. Я заметил, что Конрад несколько раз бросал в мою сторону быстрые взгляды.

— Михаэль, ты обязательно должен рассказать историю твоей миссии в токийский Кабукичо! (4) — воодушевленно сказала Гертруда.

— Это была опасная и героическая операция по вызволению оттуда моих людей, но, боюсь, что твой муж и герцог меня придушат, если я ее расскажу. Гунтраму еще нет двадцати одного года, — хихикнул он.

— Да уж. Иногда мне кажется, что у Фердинанда вообще не было детства. Он всегда такой серьезный, да и мой кузен не лучше. Надо заметить, каникулы определенно пошли ему на пользу, он не выглядит таким напряженным, как до этого. Сейчас он напоминает мне те времена, когда нам было по двадцать.

Затем все общество переместилось в гостиную, чтобы выпить кофе. Я выбрал местечко на софе в самом темном углу, потому что Михаэль присоединился к гостям, беседующим по-немецки, а дамы с удовольствием заговорили о следующем сезоне в Байройте (5) и прошлогоднем Венском бале. Темы совершенно не мои, поэтому я держал рот закрытым, слушая, как они из вежливости чирикают по-английски.

В одиннадцать все решили, что пора закругляться, и разъехались по домам. Мы с Конрадом вместе отправились в спальню, и я получил один-единственный поцелуй и приказ «а сейчас спи, у тебя вид, словно вот-вот заболеешь».

Примечание переводчика:

(1) Uradel (по-немецки: "древняя знать" или "первобытная знать"), относится к старейшей знати, в отличие от дворянства, приобретенного через грамоты и т.п. Слово Uradel применяется для обозначения тех рыцарских семей североевропейской знати, чье дворянское звание приобретено до начала XV века.

(2) В конном поло используется специальный тип лошадей — «поло пони». Лидером в разведении поло пони является Аргентина.

(3) Между первой и второй войной в Персидском заливе многонациональные морские силы (по мандату ООН) осуществляли блокаду Ирака. Эти действия назывались «эмбарго» и «воспрещение морских сообщений».

(4) Кабукичо — знаменитый токийский район развлечений.

(5) В Байройте, Бавария, проводится ежегодный летний фестиваль, на котором исполняются произведения Вагнера.

========== "16" ==========

17 января

Это правда. Я убедился, что он действительно встает в шесть утра.

Было еще темно и очень холодно, когда я почувствовал рядом с собой шевеление.

— Поспи еще. У меня тренировка с Гораном до половины восьмого, а потом мы можем вместе позавтракать перед тем, как я уеду в офис, — успокаивающе шепнул мне Конрад, и я снова задремал.

В семь пятнадцать я услышал, как Фридрих накрывает завтрак в гостиной. В этом доме надо распрощаться с надеждой подольше спать по утрам. Решив, что дальше тянуть нет смысла, я поднялся с постели, умылся, достал домашнюю одежду. Надо заметить, под домашней одеждой здесь понимают не совсем то, к чему мы все привыкли. Забудьте про мешковатые штаны или безразмерные свитера. Серые шерстяные брюки, сорочка, галстук в полоску и бежевый пуловер. Хорошо, что хотя бы пиджак надевать не надо.

— Доброе утро, Фридрих.

— Доброе утро, Гунтрам. Герцог скоро придет переодеваться, и мне нужно приготовить ему костюм, — ответил он, быстро, но внимательно инспектируя мой внешний вид.

Конрад ворвался в комнату, как ураган, и я заметил на его бицепсе кровоточащую ранку.

— Что случилось?

— Ничего особенного — всего лишь результат моей собственной неуклюжести. У Горана всегда припасены какие-нибудь неприятные козыри в рукаве, — проворчал он, заворачивая в ванну.

— Фридрих, хоть вы-то понимаете, о чем идет речь? — расстроился я.

— Не обращай внимания — он злится на себя, а рана неопасная. В поединке Горан не связывает себя никакими правилами, действует исподтишка и весьма свиреп. Герцогу надо бы об этом все время помнить. Когда они сражаются, то бывают довольно жестоки, и мелкий порез — это сущая ерунда по сравнению с тем, что они могут друг другу устроить, — сообщил он так спокойно, словно не видел в этом ничего странного.

— Он сказал, что собирается потренироваться перед работой.

— Это тренировка вроде армейской. Он занимается так каждое утро, чтобы не утратить быстроты реакций, — объяснил мне Фридрих, торопясь вслед за Конрадом.

Через несколько минут Конрад, только что принявший душ, одетый в темный консервативный костюм, стремительно прошагал из ванны в комнату и сел за стол. Он что-то пролаял Фридриху по-немецки. Кажется, у кое-кого выдалось плохое утро.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги