– А… – Лесли инстинктивно вжался в стену. – Но в чем же я солгал?

– Ты целовался с Селестой Кларк. Не очень-то похоже на дружеские отношения, – объявил Картер.

– О бог мой! И вы из-за этого приехали? – Лесли моментально расслабился. – Да, мы пару раз целовались. Она была свободной девчонкой до поры до времени, а пару месяцев назад заявила, что теперь между нами не может быть поцелуев и всего прочего… Честно сказать, мне кажется, мы оба сразу поняли, что поцелуи лишние в наших отношениях. Она хоть и была роскошной девчонкой, но…

– За Селестой толпами гонялись мужчины, но она предпочла целоваться с тобой в кладовке? Ради развлечения? – Картер усмехнулся, глядя на Лесли.

– Слушай, чувак, не так уж я и плох. – Лили оценивающе взглянула на Лесли, пока тот защищался от нападок Картера. Парень действительно был хорош собой: Лили была уверена, что девочки-подростки сходили по нему с ума. – И если вы забыли, у меня есть алиби. Я не сильно расстроился, когда Селеста прекратила наши… контакты. Как друга я ее не потерял. На тот момент… – Лесли вдруг сделался грустным. – Вы не там ищите, серьезно. Селеста была мечтательницей, фантазеркой. Иногда мне казалось, что, целуясь со мной, она представляет другого.

Картер громко выдохнул, словно разъяренный бык, затем повернулся к Лили. Вдруг зазвонил его телефон.

– Да, мисс Вуд. Да. Нет. Уже нет. Он должен быть дома. Я понимаю, но… Хорошо.

Лили прислушалась: неужели Картеру позвонила Ольга Вуд?

– Э-э… Детектив Мерфи, так что насчет «Сделки с дьяволом»? Пять баксов за неделю проката. Вернуть нужно будет до полуночи следующего вторника.

– Черт с тобой, Лесли, тащи сюда диск, – сдалась она. Около кассы, расплачиваясь за фильм, Лили добавила: – Мы с тебя глаз не спустим, Лесли. Тебе же лучше, если ты не солгал.

– Знаю, детектив Мерфи. – Лесли улыбнулся, демонстрируя очаровательные ямочки на щеках. Да, будь Лили лет семнадцать, она бы, пожалуй, могла в него влюбиться. – Но я сказал правду. Буду ждать нашей встречи.

– Забавно, нас обычно надеются больше никогда не видеть, – усмехнулась Лилиан.

– Я не о вашем цербере. А о вас, – подмигнул Лесли.

– Я не куплюсь на такую дешевую лесть, Лесли, не утруждайся.

– Лили? Ты уже, черт подери, взяла диск и флиртуешь с этим… – Картер в ярости указал раскрытым телефоном в сторону Лесли.

– Успокойся, Карт, у Лесли есть алиби.

– И на время убийства Аманды тоже?! – ощетинился Картер.

– Лесли, у тебя уже появился сменщик?

– Не-а, завтра должен прийти пацан на собеседование. Я здесь практически живу. В душ хожу на мойку самообслуживания. Тут неподалеку.

Картер издал странный звук, выражавший вселенское разочарование. Лили повернулась к нему:

– Тебе звонила Ольга? Что она… – Ее телефон завибрировал. – Ой, минутку, я сейчас.

Лили раскрыла «Моторолу»: звонил Стэн, криминалист.

– Мерфи.

– Лили, как ты? Это Стэн. Слушай… – Лили чуть отстранила трубку от уха: из динамика доносился громкий скрип. – Ой, прости, у нас тут отгрузка материалов в архив, загружаем фургон, таскаем коробки. Так вот, я звоню по поводу волокон, найденных на теле второй жертвы. Нашлось совпадение: это ткань, которой на заводе обтягивают сиденья автомобилей. Скорее всего, это был «вольво» или «фольксваген».

У Лили на мгновение остановилось сердце, а затем забилось в ускоренном ритме.

– Отлично. Стэн, спасибо большое. А что по образцам почвы?

– Лили, ты хоть представляешь, сколько всего можно обнаружить даже на небольшом сигаретном бычке, пролежавшем в лесу дольше двух суток? Новый мир! – Стэн хохотнул. – Мы стараемся. А, черт, Стив зовет. На связи!

Лилиан уставилась на экран телефона, переваривая информацию. «Вольво». У кого из подозреваемых и знакомых жертв было «вольво»?

– Лили? – позвал Картер, подойдя к ней вплотную и обдавая теплым дыханием макушку.

– Пойдем, нам здесь делать нечего.

– Так ты объяснишь, что, черт возьми, произошло?!

– Звонил Стэн. У них есть результат по волокнам…

Хлопнула дверь видеопроката. Лили вытащила сигарету и чиркнула зажигалкой. Закат всех оттенков розового накрыл Джуно. Лили прищурилась, ощутив на лице последние солнечные лучи, и глубоко затянулась, обдумывая полученную информацию. Картер дернул ручку закрытой машины. Лили поняла намек и нажала кнопку на брелоке, после чего напарник забрался на пассажирское сиденье. Лили пересказала ему то, что узнала от Стэна. Картер нахмурился, напрягая память, и Лили последовала его примеру.

Облокотившись на капот, Лилиан разглядывала небольшое здание видеопроката. На разукрашенной граффити велосипедной парковке стоял спортивный велик с противоугонным замком. На фаре красовалась наклейка – точная копия принта футболки Лесли. Значит, это его велосипед.

– Нет, руку на отсечение даю, Лесли не наш клиент, – сказала вслух сама себе Лили, затем выбросила окурок, села в машину и завела мотор.

– У Александра «хаммер», значит…

– Стоп! – Лили случайно нажала на гудок и распугала голубей у библиотеки. – Артур. Помнишь, когда мы разговаривали с ним у школы, он облокачивался на «вольво»?

– Да?

– Я уверена. Поехали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Trendbooks

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже