– Ну-у, – Элис выразительно взглянула на Лили, – две девчушки были художницами, вот и пошли слухи…

– Элис, ты же знаешь, мы не можем это обсуждать.

– Ага, эта угрюмая лыжа мне то же самое в выходные заявила. – Элис кивком указала на Картера, протягивая им напитки.

– Лучше расскажи нам новые сплетни, – перевел тему Картер.

Элис могла болтать несколько часов кряду, чем сильно отличалась от Лили. А за прошедший год детектив и вовсе стала скрытной и молчаливой, предпочитая держать эмоции глубоко внутри. Но ей было приятно слушать Элис: все равно что забежать к бабушке на пирог.

Картер жестами попытался намекнуть Лили, что им пора сваливать из кофейни.

– Элис, прости, совещание вот-вот начнется, спасибо за кофе! – Лили вскочила, схватила Картера за руку и вытащила его на свежий воздух.

– Вот черт, а ведь совещание и впрямь началось, – спохватился Картер, глядя на часы. – Бежим.

Лили и Картер, хохоча, рванули к участку. Со стороны они были похожи скорее на подростков, чем на серьезных детективов. Ворвавшись в кабинет комиссара, оба замерли на пороге. Курт Дэвис недовольно хмыкнул и покосился на незнакомого мужчину, стоявшего справа от него. Новый детектив.

Картер откашлялся; Лили переступила с ноги на ногу, глядя на комиссара. Его кабинет был полупустым, однако массивный стол и гигантское кресло вишневого цвета без слов заявляли о высоком положении хозяина. Курт качнулся вперед, привставая, и в этот момент Лилиан наконец обратила внимание на незнакомца.

Лили встретилась с ним глазами, и у нее перехватило дыхание. Она не могла объяснить, почему у нее защекотало под ребрами, пальцы сами собой сжались в кулаки, а щеки окрасились румянцем. Этот странный мужчина словно наэлектризовал небольшое помещение. Наконец незнакомец отвел свои ярко-зеленые глаза в сторону, смахнул пылинку с лацкана пиджака и мельком взглянул на Картера, поправив густую черную шевелюру.

– Райт, Мерфи, позвольте вам представить Дерека Дуайта. Дерек любезно согласился приехать в Джуно и помочь нам с расследованием, – представил им мужчину комиссар, поправляя пряжку ремня.

Лилиан избегала новой встречи с пугающими зелеными глазами, поэтому еле слышно пробурчала:

– Еще б его кто-то просил об этой помощи…

– Лилиан! – одернул ее Дэвис. – Прошу прощения, Дерек…

– Все в порядке, – усмехнулся Дуайт. Лилиан захотелось схватить степлер и швырнуть ему в лоб. – Конечно, я понимаю: вызов стороннего детектива уязвляет самолюбие.

Лили еле удержалась, чтобы не передразнить его гнусавый северный акцент. Самолюбие.

– Я ввел Дерека в курс дела, но, думаю, вам следует посвятить его во все подробности самим.

– Лучше скажите, как обстоят дела с ордером, – попросил Картер, скрещивая руки на груди.

– Судья Купер подписал вам его, но у него выходной, так что застать его вы можете…

– В покерном клубе, – дуэтом закончили фразу комиссара напарники.

– Я пока поработаю над деталями дела и буду ждать Артура Фокса, – заявил Дуайт.

Лили закатила глаза и вышла из кабинета следом за Картером. Всю дорогу до автомобиля она что-то недовольно бубнила себе под нос. Картер еле сдерживал смех: его всегда забавляла Лили в гневе. Пока напарник заводил мотор, Лили нервно ходила из стороны в сторону.

– На кой черт он нам нужен!

– Садись в машину.

Лили снова выругалась и нехотя подчинилась.

Покерный клуб представлял собой место, где собиралась элита Джуно и соседних городков. Игры и встречи проводились в загородном доме с потрясающим видом на залив, куда иногда заплывали киты и радовали зрителей своими ленивыми прыжками и бурно извергающимися фонтанами. Дом был построен в готическом стиле, по обеим сторонам крыши сидели горгульи. Лили всегда испытывала трепет в этом месте, хоть и не была в восторге от его хозяев и большинства посетителей.

Купера они нашли быстро. Забрав нужную бумажку, детективы сели в автомобиль и помчались по адресу, найденному архивариусом Сьюзи. Дорога заняла сорок минут. Подъехав к участку, они увидели аккуратный двухэтажный домик, а справа от него – низкую постройку из кирпича. «Вольво» Фокса стоял на подъездной дорожке. Лили подошла к запертой калитке и ударом ноги выбила ее, чем немало удивила Картера.

– Вижу, этот Дуайт действительно тебя разозлил.

– Я просто хочу поскорее найти убийцу и не переживать за других девушек, – ответила Лили, направляясь к дому преподавателя.

– А о себе ты не переживаешь? Ведь твой типаж полностью совпадает с типажом обнаруженных жертв. – Картер резко дернул ее за руку и коснулся пальцами ее щеки.

Лили остолбенела от внезапного проявления одновременно нежности и грубости и недовольно уставилась на Картера. По ее телу пробежал холодок. Вдруг из кирпичной постройки раздался крик, а за ним звук битого стекла. Напарники одновременно схватились за оружие и побежали к домику.

Картер мчался впереди, держа пистолет наготове. Он выбил дверь постройки и ворвался внутрь, Лили влетела следом.

– Полиция штата Аляска, поднимите руки вверх, не двигайтесь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Trendbooks

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже