Він підхоплює мене попід плечі, допомагає встати. Жолудь бачить його у Шумі та сідає, щоб мені легше було вилізти. Коли я опиняюся в сідлі, Тодд лагідно плескає його по крупу і встає.
Анґаррад підходить до Тодда і теж починає прихилятись, та — «Ні, дівчинко» — він гладить її по носі.
—
Він киває на мера.
— Мушу про нього подбати, — каже він, не дивлячись мені у вічі.
— Що означає «подбати»?
Він дивиться повз мене. Я повертаюся. Комашиний марш армії повернувся навспак і вже простягнувся до підніжжя пагорба.
Далі вони підуть сюди.
— Рушай, — каже він, — поспішай на корабель.
— Тодде, — кажу я, — ти не можеш його вбити.
Він дивиться на мене, його Шум каламутний, він досі силкується стати на рівні.
— Він заслужив.
— Так, але…
Але Тодд уже киває.
— Ми — це вибір, який ми робимо.
Я киваю у відповідь. Ми розуміємо одне одного.
— Тоді ти перестав би бути Тоддом Г’юїттом, — кажу я, — а я не хочу ти ще раз втратити.
Я ледь пирхаю, коли вона каже
— Певно, я мушу лишитися з ним, — кажу я, — ти мусиш бігти на корабель щосили, а я дочекаюся армії.
Вона киває на знак згоди, хоч у погляді — сум.
— А далі що?
Я дивлюся на мера, досі розпластаного на камінні, він непритомний і тихенько стогне.
Мені це
Але я кажу:
— Думаю, вони не стануть дуже плакати, коли побачать його поразку. Можливо, їм просто треба буде знайти нового лідера.
Вона всміхається.
— Можливо, це будеш ти?
— А якщо ти зустрінеш Відповідь? — я всміхаюсь у відповідь. — Що тоді?
Вона змахує волосся з очей.
— Певно, їм теж потрібна буде нова лідерка.
Я підходжу вперед і кладу руку біля її руки, на бік Жолудя. Вона не дивиться мені в очі, просто ковзнула долонею, поки кінчики наших пальців не зустрілися.
— Хай ти їдеш, а я лишаюся тут, — кажу я, — це не значить, що ми розлучаємось.
— Ні, — каже вона, і я знаю, що вона розуміє, — абсолютно не значить.
— Я тебе більше не покину, — кажу я, дивлячись на її пальці. — Навіть подумки.
Вона підсуває руку вперед, її пальці переплітаюцця із моїми, і ми обоє дивимось на наші переплетені пальці.
— Я мушу йти, Тодде, — каже вона.
— Я знаю.
Я зазираю в глибину Шуму Жолудя і показую йому, де дорога, де сів корабель, і як швидко-швидко-швидко треба бігти.
—
— Вперед, — кажу я.
І дивлюсь на Віолу.
— Я готова, — нагадує вона.
— Я теж, — відповідаю.
— Ми переможемо, — каже вона.
— Думаю, шанси є.
Останній погляд.
Останній погляд, у якому ми знаємо одне одного.
До самого дна душ.
І я сильно ляскаю Жолудя по боках.
І коні миттю беруть із місця, по жорстві, по дорозі, що є сили поспішаючи до людей, котрі (надіюсь надіюсь надіюсь) у змозі нам допомогти.
Я дивлюсь на мера, а він досі лежить на землі.
Я чую, як армія марширує вниз пагорбом, десь за три кілометри звідси.
Я шукаю мотузку.
І знаходжу, але, перш ніж підняти, витрачаю секунду на те, щоб затулити очі Дейві.
Ми летимо дорогою — і це все, що я зараз можу зробити, аби не впасти і не зламати собі шию.
— Пильнуй солдатів, — кричу в простір між двома прищуленими вухами Жолудя.
Навіть не уявляю, як глибоко в місто встигла зайти Відповідь, і не знаю, чи вони хоч зупиняться глянути, хто я, перш ніж підірвати мене просто на дорозі.
А як вона відреагує, коли мене побачить?
Коли я скажу їй і всім іншим те, що маю сказати…
— Нумо, якнайшвидше! — відчуваю поштовх, ніби від заведеного двигуна, і Жолудь припускає ще швидше.
Койл рушить до корабля. Не сумніваюся. Вона побачила, як він приземлявся, тому рушить просто до нього. І якщо прибуде першою, то розкаже, як це прикро, що я трагічно загинула, як я дочасно прийняла смерть від рук тирана, котрого Відповідь намагається скинути, і ще вона розкаже, як гармати корабля-розвідувача можна використати з повітря, якщо вони є…
А вони є.
Я ще дужче відхиляюся в сідлі, міцно зціплюю зуби від болю в кісточках, так що кінь припускає ще швидше.
Ми пролітаємо собор, ряди роздовбаних крамниць і заколочених будинків. Сонце геть сіло, і все навколо перетворюється на силуети з посутенілим небом на тлі.
Я думаю, як Відповідь відреагує, коли дізнається, що мера скинуто…
І що подумають, коли дізнаються, що це зробив
І я думаю про нього…
Я думаю про нього…
Я думаю про нього…
І ми летимо по дорозі…
І я мало не валюся з коня, коли віддалік лунає БАБАХ.
Жолудь схарапуджено зупиняється, обкручується навколо себе, аби втримати мене на спині. Ми озираємось, і я помічаю…
Помічаю вогні вздовж дороги.
Підпалені будинки.
І склади.
І комори.
І бачу людей, що тікають крізь дим, — не солдатів, а просто людей, що тікають повз нас у пітьму.
Проминають нас так швидко, що навіть не зупиняються поглянути.
Вони тікають від Відповіді.
— Що вона
— Вона все спалює, — кажу я, — палить взагалі все.
Навіщо?
Навіщо?
— Жолудю… — починаю я.
А тоді над усією долиною лунає низький, протяжний ріжок.