— Бо пані Прайс і пані Сатпен ми вже Запитували.
Жінка замовкає, і видно, шо вона вже страшно налякана.
Дейві біля мене хихоче. «Попалась», — шепоче він.
Але я чую в ньому дивне полехшеня. Цікаво, чи мер теж чує.
— А що… — жінка замовкає, а тоді знову продовжує, — а що вони сказали?
— Вони сказали, що ти пробувала заручитись їхньою допомогою, — спокійно відповідає пан Гаммар. — Сказали, що ти хотіла завербувати їх у терористки, а коли вони відмовились, ти сказала, що все зробиш сама.
Жінка блідне, її рот мимоволі відкривається, а очі недовірливо ширшають.
— Це ж усе брехня, так? — втручаюсь я, намагаючись розмовляти спокійно.
— Блискуче, Тодде, — каже мер, — можливо, ти ще й знайдеш у цьому смак.
Дейві дивиться спершу на мене, тоді на свого тата, тоді знову на мене, але питання лишається невисловлене.
— Ми вже знаємо, що ти винна, — каже пан Гаммар, — знаємо достатньо, аби згноїти тебе в тюрмі до кінця життя, — він не зупиняючись носиться навколо неї. — Я прийшов до тебе як друг, — каже він, — я той, хто може порятувати тебе від долі, гіршої за тюрму.
Жінка мотає головою і схоже, ніби вона зараз знов блювоне.
— Але я нічого
Пан Гаммар зітхає.
— Що ж, мушу сказати, я розчарований.
Він знову заходить їй за спину, хапає раму і занурює у воду.
І тримає…
І тримає…
Він дивиться в зеркало, бо знає, шо ми дивимось…
Посміхається нам…
І далі тримає…
Вода закипає від її шарпань, хоч пута міцно тримають її…
— Розплющ, Тодде, — каже мер…
Розплющую…
А пан Гаммар досі її тримає…
Вона борсається сильніше…
Так сильно, що пута на руках вгризаються до крові…
— Господи, — тихенько каже Дейві…
— Він її вб’є, — досі тихо кажу я…
Це просто відео…
Це просто таке відео…
(тільки от ні…)
(нічого не віччуваю…)
(бо я мертвий…)
(я мертвий…)
Мер за моєю спиною нахиляється і натискає кнопку на стіні.
— Думаю, цього досить, капітане, — каже він, і його голос відлунює на весь Зал Запитання.
Пан Гаммар витягує раму з води. Дуже повільно.
Жінка звисає в путах, підборіддя опущене на груди, з рота і носа цебенить вода.
— Він її вбив, — каже Дейві.
— Ні, — каже мер.
— Скажи, — звертається до жінки пан Гаммар, — і все припиниться.
Западає довга тиша, ше довша.
А тоді жінка крекче.
— Що, перепрошую? — питає пан Гаммар.
— Я це зробила, — крекче жінка.
—
— Що ти зробила? — питає пан Гаммар.
— Я заклала бомбу, — каже жінка, не піднімаючи голови.
— І ти заманювала своїх посестер у терористичну організацію.
— Так, — шепоче жінка, — що завгодно.
— Ха! — вигукує Дейві, і знову — полегшення, полегшення, яке він намагається приховати. — Вона зізналась! Вона це зробила!
— Ні, не зробила, — кажу, дивлячись на неї, нерухомо сидячи на лавці.
—
— Вона вигадує, — кажу, дивлячись крізь дзеркало, — аби він її перестав топити, — я трішки повертаю голову, аби показати, що говорю з мером. — Правильно?
Мер вичікує, перш ніж відповісти. Навіть без Шуму я бачу, що він вражений. Відколи я почав працювати з
Може, у цьому й сенс.
— Майже напевне вигадує, — нарешті каже він, — але тепер, коли в нас є її зізнання, ми зможемо використати його проти неї.
Погляд Дейві все бігає між мною і його татом.
— Ти маєш на увазі, ти хочеш… іще її Запитувати?
— Всі жінки — частина Відповіді, — каже мер, — хай навіть через саме лише співчуття. Нам треба знати, що вона думає. Нам треба знати, що вона
Дейві знову дивиться на жінку, котра досі відсапується на рамі.
— Я не розумію, — каже він.
— Коли її повернуть у тюрму, — кажу я, — решта жінок дізнаються, що з нею сталося.
— Тихо, — каже мер, коротко опускаючи руку на моє плече. Ніби випадково. Коли я не рухаюсь, він її прибирає. — Вони знатимуть, що їх чекає, якщо не дадуть відповідь. І так ми дізнаємося все, що треба, від тих, котрі знатимуть. Вчорашня бомба була поновленням агресії, початком чогось більшого. Нам треба знати їхній наступний крок.
Дейві все ще дивиться на жінку.
— А з нею що?
— Її покарають за злочин, у якому вона зізналася, ясна річ, — каже мер, і продовжує говорити, коли Дейві намагається перебити очевидним питанням, — та хтозна. Може, їй дійсно
— Я б хотів подякувати за твою сьогоднішню допомогу, — каже пан Гаммар, піднімаючи її голову рукою за підборіддя. — Ти мужньо трималась і можеш пишатися своєю витримкою, — він всміхається, але вона відмовляється дивитись йому в очі, — ти виказала більше мужности, ніж багато чоловіків під Запитаннями.
Він відступає від неї, підходить до маленького столика і знімає з нього полотняну накривку. Під нею — кілька блискучих шматочків металу. Пан Гаммар бере один із них.
— А зараз переходимо до другої частини нашої бесіди, — каже він, наближаючись до жінки.
І вона починає кричати.