Тодд дивиться на мене. Я чую, як він думає.
Що коїться?
Я бачу, як у Шумі Тодда з’являється Лі. Він повертається до Івана.
— Тут є ще один в’язень? Хлопець? Кудлатий блондин?
— Так, сер, — відповідає Іван.
— Якби я наказав відвести мене до нього, ти б це зробив?
—
— Тодде? — я помалу починаю розуміти.
— Я вже давно пробував розказати вам, Лейтенанте, — Івану не терпиться щось розказати.
— Тут є хтось у вищому за мене званні? — питає Тодд.
— Ні, сер. Тільки я і варта. Решта всі пішли на війну.
— Скільки вартових?
— Шістнадцятеро, сер.
Тодд облизує губи, думає.
— Рядовий, а вони ж визнають мене за старшого офіцера?
Іван вперше відводить погляд і швидко зиркає за спину, перш ніж тихіше сказати:
— У нас є певні тривоги щодо поточного керівництва, сер. Утім, гадаю, що їх можна переконати.
Тодд випростується, обсмикує кітель свого однострою. Я знову помічаю, як він виріс, наскільки він вищий, як порівняти з тим останнім разом, коли ми бачились: його лице уже геть не хлоп’яче, а голос став доволі низький і глибокий.
Я дивлюсь на нього і починаю бачити чоловіка.
Він прокашлюється і виструнчується перед Іваном.
— Тоді наказую відвести мене до в’язня на ім’я Лі, рядовий.
— Мене проінструктували провести вас прямо до Президента, — сухо каже Іван, — але ж хіба я маю право не підкоритися вашому прямому наказові,
Він відступає з дверей і завмирає в очікуванні. Тодд підходить до мого стільця і стає переді мною на коліна.
— Що ти затіяв? — питаю я, пробую прочитати його Шум, але той крутиться так швидко, що я не можу встежити.
— Ти сказала, що ми мусимо його зупинити, бо більше немає кому, — його крива посмішка пнеться вгору, — ну от і скористаємося шансом.
Я ВІДЧУВАЮ, ЯК ВІОЛА ДИВИЦЦЯ на мене, коли я вихожу і йду за Іваном по коридору. Вона думає, чи можна йому довіряти.
Я теж.
Бо ж не можна, правильно? Іван добровольцем пішов до армії, рятуючи свою шкуру в Дальному Куті, а я пам’ятаю, як він переді мною випендрювався ще тоді, давно, до всього цього, коли казав, що він на боці Прентісстауна. Він, певно, не міг дочекатися, щоби приєднатися до армії, коли ті захопили місто, а тоді він повів солдатів сюди і навіть став капралом.
Поки мер Прентісс не вистрілив йому в ногу.
—
Можливо, він вважає, що знайшов собі нову владу?
— Я саме так і думаю, сер, — каже Іван, гальмуючи біля дверей, — він тут.
— Він може ходити? — питаю, поки Іван відмикає двері…
Але Лі вже вистрибує і з шаленим АААААААААА! збиває Івана і лупить, і лупить його в лице, аж я мушу вхопити його за плечі і віттянути назад, а він повертаєцця до мене з кулаками, поки не бачить, що це я.
— Тодде! — дивуєцця він.
— Треба… — починаю я.
— Де вона? — він так кричить, роззираючись, аж я мушу підійти, аби Іван не розбив йому голову прикладом рушниці.
— Вона поранена, — кажу я, — їй потрібні бинти і шина, — повертаюсь до Івана, — маєте щось таке?
— Маємо аптечку, — каже Іван.
Нормально.
— Віддай Лі, він подбає про Віолу. Тоді скажи хлопцям, що я хочу з ними поговорити.
Іван дивиться на Лі, його Шум палає.
— Це наказ,
— Так, сер, — кисло відповідає Іван і зникає в коридорі.
Лі витріщається на мене:
—
— Віола пояснить, — штурхаю його вслід за Іваном, — нумо візьми бинти. Їй боляче!
Це зрушує його з місця. Я повертаюсь кругом і йду в передпокій. Двоє вартових проводжають мене поглядом.
— Що відбувається? — питає один із них.
— Що відбувається,
А там усе майже мирно.
Там Анґаррад.
Певно, її Дейві привів.
— Привіт, дівчинко, — кажу, повільно наближаючись, гладячи її по носі.
— Все гаразд, дівчинко, — шепочу, — все чудово.
Я сміюсь і знову потираю їй носа.
— Все нормально, дівчинко, у мене все добре.
Її Шум все повторює моє ім’я,
Мамина книжка теж.
Певно, Дейві і її приніс.
Я відв’язую віжки Анґаррад від стовпця, застрибую і, перекинувши ногу через круп, позираю на небо. Ще не вечір, але сонце вже хилицця до водоспаду. Пообіддя блякне.
Часу лишаєцця обмаль.
— Побажай удачі, — кажу я.
Вартові дивляться то на мене, то на Івана, котрий намагаєцця змусити їх замовкнути, а це поможе, тільки якшо вони позатикають свій Шум, який ґелґоче, ніби вівці в полум’ї.
— Він
— Він
— Він