— Боюсь, что да. Или же моих познаний недостаточно для того, чтобы раскрыть тайны этого оружия,— чародей выглядел несколько уязвленным, и я, изобразив на лице благодарную улыбку, сказала, что он и так много сделал, и что информация о скрытом стилете и свойствах клинка может в один момент спасти мне жизнь.
— Магистр Фарраль, а могу я спросить вас, сколько вам лет? — кустистые брови чародея удивленно взлетели вверх, он пожал плечами.
— В третий месяц зимы этого года мне исполнится сто двадцать один год. А почему это интересует вас, Ваше Высочество?
Я прикусила губу, быстро обдумывая, стоит ли мне спрашивать чародея о дальнейших возрастных аспектах и о том, почему они с Харакашем столь разительно отличаются по виду. Мастер меча, хоть и производил впечатление высушенной тугой палки, но не выглядел старым. Хотя, по словам отца… да чтоб тебя, по словам короля, Харакаш обучал владению оружием его самого, а это значит, что мастеру меча было никак не менее семидесяти лет по максимально возможным скромным подсчетам, а в реальности наверняка куда больше.
— Меня просто смущает мой наставник. Мастер меча Харакаш ведь обучал еще моего отца, а это значит, что разница в вашем возрасте не настолько уж и велика…
— Иными словами, юную принцессу интересует, почему мастер меча выглядит как мужчина средних лет, а чародей — как старик? — магистр Фарраль улыбался мне, словно готовясь рассказать какую-то шутку.
Я кивнула, с интересом смотря на него.
— Видите ли, мудрость редко идет рука об руку с молодостью. Харакаш — оружие, человек войны, житель Туманных островов, а я — мозг, мне важно выглядеть так, чтобы, глядя на меня, люди помнили: я стар, опытен и к моим словам стоит прислушиваться… — хитро прищурившись, чародей погладил бороду ладонью.
— Получается, вы на самом деле выглядите моложе?
— Могу выглядеть моложе, но это потребует некоторых усилий. А что до вашего мастера меча, такие как он живут долго, платя за это высокую цену.
«Это становится все интереснее».
— Какую цену?
— Как, вы забыли? — Я сделала вид, словно бы задумалась, а потом покачала головой.
— Вы же помните, магистр, я была не самой прилежной ученицей.
Старик хмыкнул, не осмелившись как-то комментировать мои слова.
—Туманные острова откололись от суши в самом начале Божественной Войны. Говорят, что их покровитель был настолько слаб, что не мог защитить сам себя, но… однако у него хватило сил защитить тех, кто в него верил. Люди Туманных островов живут необычайно долго, если, конечно, не гибнут из-за своей неуемной жажды опасностей. Их Ато не интересует ни одного из богов, сами они к магии не способны, да и неподвластны ей, практически.
— Практически? Значит, что-то все же может на них повлиять? — я зацепилась за оговорку, и чародей, чуть поморщившись, кивнул.
— Конечно, на них подействовала бы магия их покровителя, если бы он еще существовал. Кроме того, они зависимы от своих земель. Я имел удовольствие быть весьма дружным с одним из жителей Туманных островов, и он поведал мне, что им необходимо возвращаться на родину, как минимум, раз в десяток лет, иначе они начинают стремительно стареть. Я удовлетворил ваше любопытство, Ваше Высочество?
Я утвердительно кивнула. Фарраль оглянулся на небольшую дверь, из которой вышел, когда я только пришла в его башню, словно бы его там кто-то ждал, а потом, снова повернувшись ко мне, спросил, может ли он еще чем-то мне помочь.
— Да, магистр. Я взяла себе воспитанницу… — заметив откровенно удивленный взгляд старика, я повела рукой, не желая вдаваться в подробности. — Она не говорит. Немая. Я хотела бы, чтобы вы осмотрели ее, может быть, ее немота излечима? Кроме того, было бы неплохо знать, кто она и откуда, если это возможно.
— Как пожелает Ваше Высочество. Прикажите вашей служанке прийти с ней завтра после завтрака сюда. Еще что-то?
«Он явно куда-то торопится. Или к кому-то».
— Нет, благодарю, Фарраль. — Я, взяв клинок в руку и уже как-то привычно плашмя закинув его на плечо, направилась к выходу из чародейской башни. Надо ножны заказать к нему, что ли…
Кстати о заказать. Для меня до сих пор было вопросом, где взять деньги. Как минимум, я обещала Альвину монету за устроенный в его комнате бардак и испорченные вещи. Идти к королевскому казначею?
Мысли плавно повернули к тому, с чего я начала свое знакомство с ситуацией в королевстве. К гроссбухам и тому, кто их заполнял. С этими вопросами мне точно придется обратиться к Рудольфу, как ни крути. Но для того, чтобы идти не с пустыми руками, мне все же стоит для начала понять — действительно ли расходы не совпадали с доходами и «балансом», или же я все же ошиблась. И даже неизвестно, что хуже…
Идя по коридорам с закинутым на плечо клинком (а как еще его изволите нести?), я чувствовала провожающие взгляды. Согласна, меня сейчас только перед портретистом ставить, чтоб увековечил мой героический портрет для потомков.