Я видела в зеркале его отражение: на губах застыла легкая ухмылка, вроде той, с которой он вчера ближе к ночи пил чай и говорил со мной о всякой успокаивающей ерунде. И вот сейчас эта ухмылка мне совсем не нравилась.
Закончив, Кондор провел пальцами по порезу, заживив его, и спокойно, словно ничего непонятного или удивительного не произошло, смыл кровь в моей раковине и опустил рукав.
— Теперь мне будет спокойнее, — сказал он, проводя рукой по растрепавшимся волосам.
Я скептически сощурилась.
— Ты объяснишь, что это все значит?
— Очень коротко, потому что меня уже точно заждались и Ренар появится тут с минуты на минуту, — Кондор приобнял меня за плечи, заставляя выйти вместе с ним в соседнюю комнату. — Я помню про твой прекрасный талант к тому, чтобы притягивать неприятности, поэтому сделал все, чтобы незваные гости с той стороны не тревожили тебя сегодня… если им вдруг вздумается это сделать. Прятаться под кровать пока рано, — он легонько щелкнул меня по носу и улыбнулся, хотя в глазах читалась тревога. — Но лучше посидеть тихо.
— А Сильвия?
— Я буду надеяться, что она сама вскоре объявится и все расскажет… Все-таки, несмотря на некоторые наши разногласия, тебя ей я доверить могу. Иди досыпай и ничего не бойся, — добавил он, открывая дверь, ведущую из гостиной в коридоры Замка.
Я что-то угукнула в ответ, понимая, что вряд ли засну, после такого-то, но Кондор этого уже не услышал. Дверь за ним закрылась мягко, почти без стука. Я подошла к ней и зачем-то повернула небольшой рычаг, который блокировал замок, не позволяя открыть его снаружи. Не то, чтобы это меня совсем успокоило, нет — меня все еще слегка потряхивало, как от озноба, но какую-то защищенность я почувствовала.
Снегопад прекратился, когда они вышли из дома Герхарда, вчетвером — Герхард ждал их вместе с тем самым стражником, который сопровождал Видящую в то неприятное утро позапрошлого дня. Стражник, наверное, единственный из всех сохранял бодрое расположение духа, чем невероятно раздражал. Но присутствие представителя власти было необходимо — на всякий случай, хотя Герхард упорно пытался отрицать любую вероятность этого самого случая.
По крайней мере — на словах.
На деле же сложно было не заметить рассеянный взгляд, глубокие тени под глазами, выдающие долгое отсутствие сна и истощенный резерв, дрожащие пальцы и то, как отчаянно Герхард куда-то торопился, словно бы чувствовал свою личную ответственность за происходящее и это чувство медленно его пожирало.
— Ты был прав, она ему дорога, — шепнул Ренар, поглубже натягивая капюшон, чтобы скрыть лицо от редких прохожих. — От Мастера Герхарда несет страхом и горечью. И той противной штукой, которую ты пьешь, когда тебе нужно много работать и мало спать.
— Инсомниум, — кивнул Кондор и поморщился.
— Наверное, — Ренар пожал плечами. — Я твои названия не запоминаю. Лучше скажи мне, куда мы идем и почему мы идем именно туда.
— Нас ведет господин Кайрен, — ответил Кондор. — Который лучше знает, как искать девушек, заблудившихся где-то среди каменных стен и городских улиц. Господин Кайрен, — добавил он громче, чтобы стражник, чья обтянутая форменной курткой спина маячила чуть впереди, услышал и обернулся. — Куда вы планируете отвести нас первым делом?
Прежде, чем стражник успел натянуть на растерянное лицо доброжелательную улыбку, Герхард, почти все время хмуро молчавший, сухо произнес:
— Мы идем к ее дому.
— Вот как? — Кондор на секунду задумался и резко кивнул. — Отлично. В этом есть смысл, но, признаюсь, я подозревал, что моя помощь будет выражаться в чем-то более конкретном…
— Мастер Герхард предположил, что было бы хорошо, если вы пройдете тот же путь, что и мы вчера, — сказал господин Кайрен, глядя на Кондора с легкой укоризной, как добрый дядюшка — на ребенка, которому и надо бы сделать замечание, но лучше проявить снисходительность. Потому что кто их, волшебников, знает. Особенно, когда один волшебник явно другого побаивается, словно бы тот, молодой и странный, повыше мэра будет. — Ничего иного, от чего можно оттолкнуться, мы, увы, за вчера не нашли.
— Мастер Герхард, как я понимаю, использовал все доступные ему возможности поиска? — Кондор шел шаг в шаг с господином Кайреном, заложив руки за спину и старательно проявляя заинтересованность. Краем глаза он следил за тем, куда именно они шли и кто встречался на пути.
— Все, что мы успели, Мастер Юлиан, — кивнул господин Кайрен. — Но как объяснил Мастер Герхард, даже слабая ведьма может замести следы, если ей нужно скрыться от чужих чар. Я вообще думаю, — он понизил голос, стараясь, чтобы его слышал только идущий рядом молодой маг, но никак не отстающий на несколько шагов, очень задерганный и усталый Герхард. — Она же слегка со странностями, может, просто испугалась чего и убежала?
Кондор сделал вид, что задумался, и снова кивнул, соглашаясь с господином Кайреном:
— Вполне возможно. Но тем не менее, Мастер Герхард меня любезно попросил о помощи, а я не мог ему отказать. Так что, господин Кайрен, придется вам сегодня несколько часов померзнуть вместе с нами.