Перл с подругами потрудились на славу, чтобы сделать домик как можно более уютным. Когда он заглянул туда перед завтраком, то увидел, что кто-то поставил на стол глиняный горшок со свежесрезанными полевыми цветами. Прямо рядом с керосиновой лампой и консервным ножом.

Ну что ж, это всё, что они могли сделать. По крайней мере видно, что к приезду библиотекарши специально готовились.

— А как ты её узнаешь, когда она сойдёт с самолёта? — спросил Бен, встав прямо напротив него.

— Я надену куртку с эмблемой “Бесстрашные братья”, — ответил Драко. — Думаю, она догадается, когда увидит меня.

— Повтори, как её зовут? — попросил Ральф.

— Сазерленд, Гермиона Сазерленд, — чётко произнёс Малфой.

— Бьюсь об заклад, что она хорошенькая, — сказал Джон.

У всех лётчиков, что находились в ресторане, был отсутствующий вид, они явно томились ожиданием. Драко никогда бы не поверил, что такое возможно, если бы не увидел собственными глазами, он не один год знал этих мужчин и никак не ожидал, что они будут так себя вести.

— Так, всё, я ухожу, — он поднялся на ноги. — А то меня сейчас вывернет от вас.

— Ты точно не хочешь, чтобы я полетел с тобой? — с надеждой спросил Джон.

— Точно. Абсолютно, — отрезал Малфой и вышел.

Ему ещё надо было привезти почту и консервы для магазина. Он искренне надеялся, что мисс Сазерленд захватит не слишком много вещей, так как собирался лететь на маленьком самолёте. Там было места от силы для двух чемоданов.

Он быстро прошёл по главной улице города и направился к взлётной полосе.

До Фэрбенкса Драко мог добраться с закрытыми глазами, так часто он туда летал. Приземлившись и позаботившись о погрузке почты и всего остального, он с некоторым трепетом направился в зал ожидания аэропорта.

Справившись на мониторе, что самолёт не опаздывает, он взял пластиковый стакан с кофе и пошёл к указанному выходу. Его удивило, как забит народом в это время года терминал, немного поразмыслив, он сообразил, что это туристы. Просто он редко находился в терминале. Что же, туристы приносят штату хороший доход, конечно, не столько, сколько нефть, но и они несомненно способствовали процветанию экономики. Теперь для Драко было понятно, почему две новые туристические фирмы решили заключить с “Бесстрашными братьями” контракты.

Уже сам аэропорт должен был производить сильное впечатление на туристов. Первое, что они видели, входя туда, был огромный белый медведь, стоящий на задних лапах. Сам Малфой испытывал нечто похожее на благоговение.

Самолёт из Сиэтла приземлился, потягивая кофе, Драко ждал, когда пассажиры войдут в терминал. Он разглядывал каждого, кто появлялся, не зная, кого ожидать. Описание, данное Кристианом, оставляло желать лучшего. Всё, что он запомнил, это то, что она была довольно хорошенькая. Почти все женщины, которых он видел, отвечали этому определению.

За исключением одной.

В терминал вошла молодая женщинами с двумя детьми и стала оглядываться вокруг. Маленькая девочка с рыжими волосами, не больше шести-семи лет, прижимала к груди плюшевого мишку. Мальчик на два-три года постарше явно нуждался в поводке, чтобы стоять на одном месте. Ребёнок всё время куда-то рвался.

Женщина была не просто хорошенькая, решил Малфой, её можно было назвать очаровательной. Она мельком взглянула на него, ему понравился тёплый карий цвет глаз и её короткие густые каштановые волосы. Ему понравилось, как она спокойно и ласково удерживала около себя детей, оглядываясь при этом по сторонам, видимо, в поисках кого-то. Что-то в этой женщине показалось ему знакомым.

Сделав над собой усилие, Драко оторвал от неё взгляд и стал искать библиотекаршу Кристиана, он говорил, что у неё каштановые волосы, решительный, чуть вздёрнутый носик. Он опять посмотрел на женщину с двумя детьми, их взгляды встретились, теперь он не сомневался, что точно видел её раньше, оставалось вспомнить — где? А шатенка тем временем смотрела на него, и её губы сложились в улыбку. Это не была легкомысленная или застенчивая улыбка. Нет, она была открытой и доброжелательной, как будто женщина узнала его и рассчитывала, что он узнает её. Потом шатенка пошла прямо к нему.

— Здравствуйте, — сказала она.

Гермиона не сразу, но разглядела куртку с фирменной надписью “Бесстрашные братья”. Всю дорогу, пока она летела — боялась, что её не встретят, что мистер Блэк где-то задержится. Как она обрадовалась, когда увидела его, у неё будто гора с плеч упала.

— Привет, — ответил Драко, всё ещё оглядываясь, боясь пропустить библиотекаршу.

— Я Гермиона Сазерленд, — сказала она.

Малфой ошарашенно уставился на неё — этот голос и глаза — ему показалось, что перед ним стоит Гермиона Грейнджер. Но что ей делать на Аляске, да ещё с двумя детьми.

— Вы мистер Блэк? — спросила шатенка.

— Да, это я, — сглотнув, подтвердил Драко, теперь ему ещё сильнее стало казаться, что перед ним его бывшая однокурсница.

— Это мои дети — Хьюго и Роза, — представила она их. — Спасибо, что встретили нас.

Малфой кивнул, не находя слов.

========== Глава 8. Сумасшедший полёт. ==========

Перейти на страницу:

Похожие книги