Фродорик улыбнулся, наблюдая за тем, как Хонус набрасывается на еду.
– Наш хозяин вымыл твою тарелку! Должно быть, ты его совсем запугал.
Пока сарф жевал, бард наполнил свою кружку из кувшина с элем.
– Несомненно, наш хозяин наполнит этот кувшин столько раз, сколько ты пожелаешь.
Хонус проглотил еду.
– Я думаю, что искусство страдает, когда люди пьют и поют.
– Сегодня я не буду петь, – ответил Фродорик. – Проблема в репертуаре. Жители Каприка предпочитают новизну мастерству и не любят слушать одну и ту же балладу дважды.
– Так почему бы не спеть в другой таверне?
– Это самое элегантное заведение в городе, каким бы оно ни было. У меня свои стандарты. В других местах предпочитают «Рэнди Плаумана» или «Ошибку девы». Я бы не стал петь такую чушь, даже если бы знал слова. Но «Баллада о Хонусе» – вот это...
– Забудь об этом, – сказал Хонус. – Я уеду, как только смогу.
– И уйти от никогда не пустеющего кувшина с элем? Я тебя не понимаю.
– Тем больше причин не петь обо мне.
Хонус продолжил есть. Фродорик вздохнул, осушил свою кружку и наполнил её снова. Увидев, что в комнату вошёл хозяин таверны, он жестом подозвал его к себе. Когда мужчина подошёл, Фродорик протянул ему пустой кувшин из-под эля.
– Думаю, Сарфу нужно ещё, – сказал он. Когда хозяин таверны поспешил наполнить кувшин, Хонус неодобрительно посмотрел на барда. Фродорик склонил голову, отчасти чтобы скрыть улыбку. – Я знаю, ты хотел большего, но стеснялся попросить.
– Я едва пригубил свою первую кружку, – ответил Хонус.
– О, вам не нужно подавать пример. Меня уже не спасти.
– Очевидно, да.
– Так какой версии вы верите?
– Версии чего?
– Бой окончен. Я знаю репутацию этих людей. Ты должен быть мёртв.
– Полагаю, богиня спасла меня, – сказал Хонус.
– Зачем говорить «предположим»? Карм любит тебя.
Хонус удивлённо посмотрел на Фродорика.
– В конце концов, – сказал бард, – «Кармаматус» означает «возлюбленная Карм».
– Моя жизнь тебя не касается.
– Конечно, это моё дело. Я же бард!
– И довольно назойливый. – Хонус заметил хозяина гостиницы и подозвал его. Тот поспешил к столу, несколько раз поклонившись по пути. На этот раз Хонус поприветствовал его более дружелюбно. – Я насладился вашим угощением. Теперь я хотел бы отдохнуть.
– Конечно, сир. Спальня наверху, и для вашего удобства там есть ведро с крышкой.
– Это большая комната без кроватей, – прошептал Фродорик. – Все спят на полу. Каждую ночь – несколько десятков человек.
– А вы живёте в этом доме? – спросил Хонус.
– Да, сир.
– Хорошо, – ответил Хонус. – Тогда я останусь в твоей комнате.
Лицо трактирщика помрачнело.
– Хорошо, сир. Могу я спросить, как долго вы планируете здесь оставаться?
– Конечно, можешь, – ответил Хонус. Затем он повысил голос, чтобы все могли его слышать. – Я хочу уехать завтра утром. Но для этого мне понадобится мой рюкзак, его содержимое, а также лошадь, уздечка и седло. Пока я не получу всё это, я останусь здесь и буду коротать время, охотясь на всех, кто причинил мне зло. Пусть все знают, что я заживо брошу каждого из них в яму и разорву на мелкие кусочки. У меня достаточно опыта, чтобы стрижка держалась хотя бы полдня.
Фродорик с энтузиазмом хлопнул в ладоши:
– Вот это могло бы стать балладой!
Убаюканный комфортом пухового матраса, Хонус проспал допоздна. Уже рассвело, когда он услышал робкий стук в дверь. Хонус встал и открыл дверь. За ней стоял хозяин гостиницы, а за его спиной толпились члены его семьи. Хозяин держал в руках рюкзак Хонуса и пытался улыбнуться. Передав рюкзак Хонусу, он поклонился.
– Сир, снаружи вас ждёт оседланная лошадь.
Хонус с облегчением вздохнул, когда его угрозы возымели действие, ведь он был не из тех, кто мстит. Он надеялся, что лошадь ему предоставили нападавшие, а не хозяин постоялого двора, но, выйдя осмотреть животное, Хонус не стал спрашивать, откуда оно взялось. Конь был привязан у чёрного входа в постоялый двор и выглядел вполне пригодным для езды. После тщательного осмотра Хонус повернулся к хозяину и искренне улыбнулся ему.
– Хоть твоё гостеприимство и было вынужденным, оно оказало честь Карм. Помимо её милости, я выражаю вам свою благодарност.
Хозяин гостиницы с облегчением улыбнулся.
– Поешьте, сударь, перед отъездом.
Хонус последовал за мужчиной обратно в таверну. В общей комнате было меньше народу, чем накануне вечером, но бард был на месте. Он встал, когда вошёл Хонус, а когда Сарф сел, без приглашения присоединился к нему. Хонус удивлённо приподнял бровь.
– Жаль тебя разочаровывать, но моё пребывание здесь не закончится кровопролитием.
– Я знаю, – ответил Фродорик. – Я видел лошадь. Я советую тебе поскорее уехать. Те четверо, что привели её сюда, скорее всего, украли её.
– Тебе, наверное, тоже стоит уйти, – сказал Хонус. – Когда враги не могут причинить вред человеку, они часто причиняют вред его друзьям.
Фродорик улыбнулся.
– Ты называешь меня другом?
– Только в переносном смысле, но я думаю, что мои враги будут более прямолинейны.
– Но зачем им причинять мне вред?
– По моему опыту, злоба не подчиняется логике.