Фродорик улыбнулся, наблюдая за тем, как Хонус набрасывается на еду.

– Наш хозяин вымыл твою тарелку! Должно быть, ты его совсем запугал.

Пока сарф жевал, бард наполнил свою кружку из кувшина с элем.

– Несомненно, наш хозяин наполнит этот кувшин столько раз, сколько ты пожелаешь.

Хонус проглотил еду.

– Я думаю, что искусство страдает, когда люди пьют и поют.

– Сегодня я не буду петь, – ответил Фродорик. – Проблема в репертуаре. Жители Каприка предпочитают новизну мастерству и не любят слушать одну и ту же балладу дважды.

– Так почему бы не спеть в другой таверне?

– Это самое элегантное заведение в городе, каким бы оно ни было. У меня свои стандарты. В других местах предпочитают «Рэнди Плаумана» или «Ошибку девы». Я бы не стал петь такую чушь, даже если бы знал слова. Но «Баллада о Хонусе» – вот это...

– Забудь об этом, – сказал Хонус. – Я уеду, как только смогу.

– И уйти от никогда не пустеющего кувшина с элем? Я тебя не понимаю.

– Тем больше причин не петь обо мне.

Хонус продолжил есть. Фродорик вздохнул, осушил свою кружку и наполнил её снова. Увидев, что в комнату вошёл хозяин таверны, он жестом подозвал его к себе. Когда мужчина подошёл, Фродорик протянул ему пустой кувшин из-под эля.

– Думаю, Сарфу нужно ещё, – сказал он. Когда хозяин таверны поспешил наполнить кувшин, Хонус неодобрительно посмотрел на барда. Фродорик склонил голову, отчасти чтобы скрыть улыбку. – Я знаю, ты хотел большего, но стеснялся попросить.

– Я едва пригубил свою первую кружку, – ответил Хонус.

– О, вам не нужно подавать пример. Меня уже не спасти.

– Очевидно, да.

– Так какой версии вы верите?

– Версии чего?

– Бой окончен. Я знаю репутацию этих людей. Ты должен быть мёртв.

– Полагаю, богиня спасла меня, – сказал Хонус.

– Зачем говорить «предположим»? Карм любит тебя.

Хонус удивлённо посмотрел на Фродорика.

– В конце концов, – сказал бард, – «Кармаматус» означает «возлюбленная Карм».

– Моя жизнь тебя не касается.

– Конечно, это моё дело. Я же бард!

– И довольно назойливый. – Хонус заметил хозяина гостиницы и подозвал его. Тот поспешил к столу, несколько раз поклонившись по пути. На этот раз Хонус поприветствовал его более дружелюбно. – Я насладился вашим угощением. Теперь я хотел бы отдохнуть.

– Конечно, сир. Спальня наверху, и для вашего удобства там есть ведро с крышкой.

– Это большая комната без кроватей, – прошептал Фродорик. – Все спят на полу. Каждую ночь – несколько десятков человек.

– А вы живёте в этом доме? – спросил Хонус.

– Да, сир.

– Хорошо, – ответил Хонус. – Тогда я останусь в твоей комнате.

Лицо трактирщика помрачнело.

– Хорошо, сир. Могу я спросить, как долго вы планируете здесь оставаться?

– Конечно, можешь, – ответил Хонус. Затем он повысил голос, чтобы все могли его слышать. – Я хочу уехать завтра утром. Но для этого мне понадобится мой рюкзак, его содержимое, а также лошадь, уздечка и седло. Пока я не получу всё это, я останусь здесь и буду коротать время, охотясь на всех, кто причинил мне зло. Пусть все знают, что я заживо брошу каждого из них в яму и разорву на мелкие кусочки. У меня достаточно опыта, чтобы стрижка держалась хотя бы полдня.

Фродорик с энтузиазмом хлопнул в ладоши:

– Вот это могло бы стать балладой!

Убаюканный комфортом пухового матраса, Хонус проспал допоздна. Уже рассвело, когда он услышал робкий стук в дверь. Хонус встал и открыл дверь. За ней стоял хозяин гостиницы, а за его спиной толпились члены его семьи. Хозяин держал в руках рюкзак Хонуса и пытался улыбнуться. Передав рюкзак Хонусу, он поклонился.

– Сир, снаружи вас ждёт оседланная лошадь.

Хонус с облегчением вздохнул, когда его угрозы возымели действие, ведь он был не из тех, кто мстит. Он надеялся, что лошадь ему предоставили нападавшие, а не хозяин постоялого двора, но, выйдя осмотреть животное, Хонус не стал спрашивать, откуда оно взялось. Конь был привязан у чёрного входа в постоялый двор и выглядел вполне пригодным для езды. После тщательного осмотра Хонус повернулся к хозяину и искренне улыбнулся ему.

– Хоть твоё гостеприимство и было вынужденным, оно оказало честь Карм. Помимо её милости, я выражаю вам свою благодарност.

Хозяин гостиницы с облегчением улыбнулся.

– Поешьте, сударь, перед отъездом.

Хонус последовал за мужчиной обратно в таверну. В общей комнате было меньше народу, чем накануне вечером, но бард был на месте. Он встал, когда вошёл Хонус, а когда Сарф сел, без приглашения присоединился к нему. Хонус удивлённо приподнял бровь.

– Жаль тебя разочаровывать, но моё пребывание здесь не закончится кровопролитием.

– Я знаю, – ответил Фродорик. – Я видел лошадь. Я советую тебе поскорее уехать. Те четверо, что привели её сюда, скорее всего, украли её.

– Тебе, наверное, тоже стоит уйти, – сказал Хонус. – Когда враги не могут причинить вред человеку, они часто причиняют вред его друзьям.

Фродорик улыбнулся.

– Ты называешь меня другом?

– Только в переносном смысле, но я думаю, что мои враги будут более прямолинейны.

– Но зачем им причинять мне вред?

– По моему опыту, злоба не подчиняется логике.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Темный путь

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже