Моя милая Люси, Ваше последнее письмо, написанное совсем прежней Люси, «маленькой, которая больше большой»[732], унесло меня в то наше общее, лучезарное, весеннее прошлое, когда любовь овеяла нас своими крыльями Жар-Птицы и когда Вы явились для меня воплощением мудрого чувства, которое для всего находит яркое единственно-верное слово, – желанным воплощением огнеплещущего мига. Слава Вам, что Вы были такой и что золотая тень от этих дней медлит на Вас через десятки лет – неотзывчивой, несправедливо-невнимательной жизни.
Чьи это строки, не мои ли полудетские, или кого-нибудь другого?
В те проникновенные дни, в Короче, Вы не были еще человеком, но уже были богом.
Ни Вы не знаете, ни я сам не сознаю, сколько божески-золотого света Вы пролили тогда в мою душу. Это в те дни возникло во мне бессмертное восклицание: «Будем как Солнце!»
Сердце мое Вас помнит.
Ваш Бальмонт.
99
Шатэлейон. 1924. 22 мая.
Милая Люси, простите, что не сразу Вам отвечаю, но за эти последние дни в моей душе прошло несколько событий столь жестокого свойства, что все во мне сейчас – как на ниве после града.
Быть может, Вы уже знаете от Сахарова, что сын Мирры Лохвицкой, Измаил Жибер, молодой поэт, к которому мы все относились как к родному, застрелился[734].
Нечто тяжелое случилось с одним предельно-близким мне существом, о котором я Вам никогда не рассказывал. Тяжело не иметь возможности подойти близко к человеку, которого любишь и которому тяжело[735].
Мне хочется еще сказать Вам, что для меня мучительно-невыносима вздорность моей дочери. Но для чего я все это говорю? Как будто у Вас самой мало того, что Вам тягостно.
Письмо от Шклявера, подобное посланному Вам, я получил. Не ведаю, чтó ему отвечать. Если Вы послали в
Радостью истинной для меня было напечатание «Ликов Женщины» в
Радость была также увидеть Вашу прекрасную заметку и мой очерк об Андрэ Спире в
Напишите мне доброе слово, Люси. И да светит Вам Солнце.
Ваш
К. Бальмонт.
<Приписка на полях.> Посылал ли я Вам свой очерк «Русский Язык»[740]?
P. S. Жалю и со мной был столько раз неправдив, что я совсем не хотел бы обращаться к нему с чем бы то ни было. Но и нет надобности. Анри де Ренье относится ко мне джентльмэнски[741], и он, по меньшей мере, в
100
Шатэлейон. 1924.V.28.
Милая Люси, благодарю Вас за дружескую ласку Вашего письма. Чувствую Ваше доброе сердце – и вот злые чары не властны меня мучить.
Письмо из «Lux» меня радует очень. Дай Бог, чтобы это было правдой.
Я сейчас в Пушкине. Завтра надо написать очерк[742] для «Дней»*.
Шлю Вам мою поэму о нашем «Первовладыке»[743]. И еще стих[744].
Дня через два смогу написать Вам подробное письмо и пошлю «Закон Океана» (2–3 страницы прозы)[745].
Милый мой, добрый друг, целую Ваши руки.
Марселю, Спиру и Фонтэнасу привет.
Ваш
К. Бальмонт.
* В начале июня нового стиля 125-летний юбилей его рождения.
101
Шатэлейон. 1924. 1 июня.
Милая Люси, посылаю Вам очерк о Пушкине и написанного вчера «Огнепламенного»[746]. Поэму «Пушкин» Вы, верно, уже получили? Мне бы очень хотелось, чтобы Вы как-нибудь отметили в «Фигаро» или иной Французской газете день рождения Пушкина, 26‐е мая, по-Европейски – 7-е июня. Свершится ли сие?[747]
Я еще не кончил роман Джойса. Как только прочту до конца, напишу Вам о своем впечатлении. Но мне европеизм восприятий становится все более и более чужд. Кажется, кроме России и так называемых экзотиков, я ничего сейчас не в состоянии чувствовать.
Над чем Вы сейчас работаете?
Приветы мои и от моих.
Ваш
К. Бальмонт.
102[748]
Châtelaillon. 1924. 10 июня.
Дорогая Люси, куда Вы пропали? Очень заняты? В отъезде? Больны? Чем-нибудь недовольны?
Дошли ли до Вас мои слова о Пушкине? Писал ли Вам что-нибудь председатель Союза Писателей и Ученых, Н. В. Чайковский[749]?
Мы в солнечных днях и в морской пустынности. Но уже человеки начали сползаться и скоро наша счастливая Робинзонада кончится.
Приветы.
Ваш