От Гориды не скрылась смена настроения племянницы – та стала странно рассеянной и еще более задумчивой. Тетка заподозрила, что перемены вызвало общение с молодым горцем, которого по приказу бургомистра девушка сторожила на званом ужине. Женщина пару раз пыталась поговорить об этом с мужем, но ему было не до племянницы. Последствия того приема серьезно портили главе города настроение: побег пограничников, появление людей графа, постоянные претензии Иргума, обосновавшегося в его особняке, как у себя дома.

Горида не знала обстоятельств всех происшествий, удручавших супруга, но поскольку тот был слишком занят, решила взять подготовку к отправке девушек в столицу в свои руки. Сначала переговорила с другом семьи, полковником жандармерии. Тот был согласен, что девушек следует немного раньше направить в столицу от греха подальше, а то как бы гвардейцы не вскружили барышням головы.

Отъезд наметили на утро следующего дня, но перед этим Горида твердо решила переговорить с племянницей. Тетушка постучала в дверь ее спальни и вошла, не дожидаясь ответа.

– Не спишь?

– Пока не получается. Наверное, волнуюсь перед дальней дорогой, – ответила Борина, лежа в постели с книгой в руках.

– Не надо со мной хитрить, девочка. Я ведь вижу тебя насквозь. – Хозяйка дома уселась на край кровати.

– Тетя, не пугайте меня. Видеть насквозь невозможно, – девушка, вспомнив Платона, решила воспользоваться его способом – включить простушку.

– Причина твоих волнений – тот горец! И не надейся убедить меня в обратном.

– И в мыслях не было, тетушка, – Борина не раз сталкивалась с воинственным настроем тетушки, а потому не собиралась ей перечить.

– Я сегодня же напишу письмо сестре о твоем неподобающем поведении. До чего ты докатилась, девочка?

«Провинившуюся» такой поворот не устраивал, и она постаралась придумать нечто, способное заставить Горину не ябедничать.

– Конечно, напишите моей маме, – наконец произнесла племянница. – Только сразу уточните, что под личиной горца прячется аристократ.

– Что? – с пренебрежением спросила жена бургомистра. – Это он тебе сказал?

– Был бы дураком, так бы и сделал, но этот хитрюга все время пытался убедить в обратном.

– Каким образом? – в голосе звучал неприкрытый скепсис.

– Старался прикинуться простачком: дескать, он недавно с гор спустился, этикету не обучен, танцевать не умеет…

– Не умеет? – хмыкнула Горида.

– Он мне даже на ногу пробовал наступить в самом начале, а потом… Похоже, врожденные манеры взяли свое. А откуда у горца манеры? Вы хоть одного такого горца видели?

– Знаешь, девочка…, – Горида сменила тон на спокойно-задумчивый, – мне тоже показалось, что он выдает себя за другого. И лишь волнение за тебя, дорогуша, отогнало все другие мысли. И кем он является, по-твоему?

Теперь задумчивость демонстрировала племянница. Пару минут молчала. И лишь заметив тень раздражения на лице родственницы, начала отвечать.

– К отцу как-то давно приезжал знакомый барон. Он пригласил всю нашу семью на торжественный прием в ратушу, я даже не помню, по какому поводу. Я тогда совсем маленькой была, многое сейчас уже забыла, но вот как тот аристократ танцевал, хорошо запомнила. Очень похоже на манеру движений Платона.

– Да, у некоторых вельмож бывают первоклассные учителя танцев, – согласилась Горида. – Опять же, мощный магический дар у простолюдинов встречается редко, а этот лже-горец поразил своей силой.

– Тетя, но зачем такому человеку скрывать свое имя? – Борина быстро захлопала глазами, показывая, что согласна со словами старшей родственницы.

– У знатных особ, девочка моя, бывают веские причины скрываться от светской жизни. О некоторых из них лучше вообще не знать.

– Думаете, он – преступник? Сбежал из столицы и решил спрятаться здесь? – «испуганно» произнесла девушка.

– Вряд ли капитан взял бы под свое крыло преступника. Скорее, майору, который сейчас как раз в столице, дали задание пообтесать зарвавшегося дворянчика, – многозначительно выдала свой вердикт умудренная годами дама. – Он и направил молодого человека на границу. Для перевоспитания.

Горида зачитывалась романами больше племянницы, и ее богатое воображение быстро нашло «верное» объяснение.

– Эх, жаль, он сбежал, – вздохнула девушка. – Так хотелось разгадать эту тайну.

– Какие твои годы девочка? Вот поступите в академию, будете жить в столице, глядишь – и встретишь своего аристократа. Ладно, не буду тебя пытать, отдыхай. Завтра действительно трудная дорога.

Горида, наконец, покинула комнату племянницы. Она собиралась еще зайти к дочери, но возле самой двери остановилась:

«Пусть Лузита спит, но завтра обязательно с ней поговорю. Этого Платона, если попадется в столице, надо будет обязательно взять в оборот. Вдруг и вправду он – титулованный вельможа? Такой зять мне бы пригодился».

<p><strong>Глава 18. Рано быть настолько подозрительным </strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Собиратель теней

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже