На улице мягко падал снег, пушистые снежинки порхали в золотом свете фонарей, как ленивые мотыльки.

— Знаешь, у некоторых людей иметь любовника-оборотня не считается изменой, — сказал Брун. — Что-то вроде живого вибратора. У нас с Дианой все быстро закрутилось. Я приехал к ней на вызов. Незаконное проникновение. Котенок-оборотень забрался на дерево в ее саду. Котенка я снял, а она меня отблагодарила. Несколько раз. Я думал — бешеная страсть, а ей больше ничего и не надо было. Оказалось, что она замужем.

— Ты переживал? — Эльза остановилась, заглянула ему в глаза снизу вверх.

— Немного, — пожал плечами Брун. — А когда сказал, что не хочу больше с ней встречаться, она обозлилась. Приходила отношения выяснять, скандалила. Тогда все как-то сразу навалилось. Отец, потом работа…

— Брун, мне так жаль, — Эльза порывисто обвила его шею руками, положила голову на грудь. — Ты столько пережил, но я знаю, чувствую, однажды у тебя все будет хорошо…

Он обнял ее, широкая, горячая даже через пальто ладонь скользнула вниз по спине, и Эльза вдруг резко отпрянула, глянула вниз.

— У тебя что…

— Естественная реакция организма, — пробормотал Брун, направляясь к машине.

Эльза постояла, потом пошла следом, села.

— Брун, нам надо поговорить, — серьезно сказала она, захлопнув дверку.

Он посмотрел на нее с легкой тревогой.

— Мы вынуждены проводить время вместе, и ты можешь вообразить, что между нами что-то происходит…

— О боже мой, — пробормотал он.

— Я не хочу разбивать тебе сердце.

— Эльза, ты могла бы уже и заметить, что я не самый нежный и ранимый оборотень, — сказал он.

— Просто твоя… реакция…

— Вполне нормальна.

— Я всего-то обняла тебя, сочувствуя.

— Ты наглаживала мне ногу минут десять! — воскликнул он. — И еще шею. А у меня там очень чувствительное место.

— Постой, так у тебя это, — она кивнула вниз, — еще с бара?

— И что? Эльза, не надо всех мужчин подгребать под вялые стандарты твоего Антона.

— То есть это ничего не значит.

— Совершенно.

— Ну и хорошо, — сказал Эльза.

— Прекрасно, — ответил Брун.

— Отлично.

— Великолепно.

— Ты меня почти убедил, — сказала Эльза и бросила быстрый взгляд под руль. — Вот только у тебя до сих пор стоит. Послушай, Брун, если вдруг ты испытываешь ко мне чувства, то, может, мне лучше уйти, пока я не причинила тебе боль?

Брун положил руку ей на бедро.

— Что ты делаешь? — настороженно спросила она.

— Эльза, наивное ты дитя, — вздохнул Брун. — Я показываю, насколько естественной была моя реакция.

— Постой, ты правда думаешь, что я сейчас возбужусь от твоей лапы? — рассмеялась она.

— Я практически уверен, — ответил Брун. Он развернул к ней плечи, придвинулся ближе. — Ты в баре сидела как-то так, — второй рукой он погладил Эльзе шею, откинув волосы назад, оперся на спинку ее сиденья.

— М-м, — покачала она головой, поджав губы. — Эксперимент провален.

— Эксперимент только начался, — заметил Брун. Его пальцы на бедре Эльзы чуть сжались, подвинулись выше.

— Нет, — ответила она. — Ничего. Потому что нету чу… чувств…

— Точно? — тихонько спросил Брун, зарывшись носом ей в волосы. Горячее дыхание согрело шею. Ладонь Бруна опустилась к колену и снова поползла вверх. — Мне кажется, твоя кожа стала теплее.

— Потому что у тебя лапа как утюг, — ответила Эльза.

— Тебе жарко? — он легонько поцеловал ее за ухом.

— Хо…ах!..лодно.

Убрал руку с бедра и обхватил шею, очертил большим пальцем подбородок, чуть оттянул нижнюю губу. Клыки удлинились, и Брун отодвинул палец от губ.

— Понял, — тихо сказал он, опустив руку ниже, погладил ключицы, чуть сжал грудь.

— Я так не делала! — воскликнула Эльза.

— Я импровизирую, — прошептал Брун ей на ухо, прикусил мочку.

Рука опустилась снова на бедро, скользнула выше, забираясь под юбку, и Эльза оттолкнула ее.

— Хватит! — воскликнула она.

— Что и требовалось доказать, — сказал Брун и, помедлив, отстранился.

— Ничего ты не доказал!

— Да, я понял. Нет чу-чувств, и тебе хо…ах!..лодно.

— Просто запнулась от твоей наглости!

— Ну и хорошо.

— Отлично! Превосходно!

— Ты меня почти убедила, — сказал Брун, заводя машину. — Вот только у тебя сердце колотится так, что того и гляди — выскочит.

Эльза отвернулась к окну, незаметно приложила руку к груди. Сердце билось мощными толчками, разгоняя кровь. Совсем как раньше, до укуса. На правом бедре она всегда чувствовала метку вампира — будто кусок льда, который никак не таял, а левое бедро теперь горело от недавних прикосновений оборотня.

— А может, это ты в меня влюбилась? — осклабился Брун, повернувшись к Эльзе. — Если вдруг захочешь утолить свои чу-чувства — только скажи, ну, или снова начни ко мне приставать.

— Да я к тебе больше и пальцем не притронусь! — вспыхнула Эльза.

— Да? А как же ты собралась меня будить?

<p><strong>Глава 19</strong></p>

— Ар-р-р-р! — Брун взмахнул рукой, вскочил с кровати.

Эльза испуганно вжалась спиной в стену.

— Ты что творишь?! — воскликнул он, ощупывая грудь. — Ты меня укусила?

Она помотала головой.

— Жжется, будто ожог, — поморщился он, растирая шею. — Что произошло? Что ты там прячешь? Покажи руки сейчас же! Эльза!

Перейти на страницу:

Похожие книги