Ю Си не удостоил того и взглядом, он стоял, опершись плечом о кряжистый ствол, спиной к пленникам и разбивающему лагерь отряду. Его взгляд скользил по скале, а мысли блуждали далеко. Вместо него ответил Гу Фен:

– Пока что вы не совершили преступление, и мы отпустим вас, когда разберемся в сложившейся ситуации. Будет неудобно, если вы попытаетесь помешать исполнению правосудия.

– Правосудия? О чем вы?

– О тех, кто нарушил императорский указ и вошел в Запретную гробницу.

Лунг Рит в компании госпожи Яо наконец-то достиг выхода. Он прошел мимо как всегда безразличной Железной девы, скользнув взглядом по скелету, притулившемуся к ее бедру, прошел длинный зал, освещаемый Чашами тысячелетнего пламени, глубоко вздохнул, словно силясь впитать в себя побольше гробничного духа, и шагнул наружу, жмурясь от света заходящего солнца.

Сталь сверкнула перед ним, и только отточенные десятилетиями тренировок рефлексы позволили Лунг Риту уклониться, пропустив меч противника над собой. В следующее мгновение он сделал шаг назад, выхватывая из ножен меч и одновременно толкая госпожу Яо обратно в гробницу. Лиса даже нос наружу показать не успела. Она замерла, разбираясь в ситуации, а затем поспешно шмыгнула за колонну.

В тот момент, когда Лунг Рит подумал, что способен совладать со своим противником, к незнакомцу присоединились еще двое. Это точно были мастера боевых искусств, а старейшина пика Духовного щита был ранен. Он не сможет победить.

Все мысли и движения старейшины Лунга теперь сосредоточились на том, чтобы отвлечь противников на себя, задержать их, тем самым позволив госпоже Яо сбежать. Она обещала доставить лотосы. Хотя бы так…

Лиса подкралась к выходу и высунула любопытный нос. Другого пути из гробницы она не знала, а Лунг определенно проигрывал в схватке. К тому же она разглядела не менее десятка людей вдалеке. Если все они мастера боевых искусств, ей даже вдвоем с Лунгом не выстоять. Но если она будет медлить – они убьют его и переключатся на нее. Если пытаться сбежать – то именно сейчас. В ее руках лотосы, которые она обещала доставить, однако в человеческом обличье она не уйдет далеко.

Лиса покосилась на лотосы, затем – на Лунга и, решившись, вновь вернулась за колонну и сгрузила за ней кипу цветов, а затем обернулась своей звериной формой. Небольшая черная лисичка тряхнула девятью пушистыми хвостами и, оскалившись, попыталась ухватить лотосы за стебли. Как она ни старалась, больше двух сжать в пасти не получалось.

Смирившись, лиса потащила два лотоса к выходу, а затем, взяв низкий старт, стремительно рванула наружу. Она бежала, петляя, прыгая по скале и верхушкам деревьев. Трудно было понять, действительно ли она слышала крики и пронеслась ли мимо стрела или все показалось. Вскоре сражение на поляне осталось далеко позади, лиса в затяжных прыжках летела к ордену РР, почти не касаясь вершин деревьев. Сверкающие лотосы трепал ветер.

Сражение на поляне продолжалось.

– Хватит! – прозвучал зычный рык.

Противники Лунг Рита в тот же миг остановились. Старейшина замер, уперев руки в колени, переводя дыхание и пытаясь совладать со сбившимся пульсом.

Перед ним стоял статный воин с собранными в хвост чуть вьющимися каштановыми волосами. Его насыщенно-черная одежда почти что резала глаза.

– Имперское контрольное бюро. Сложить оружие!

Лунг Рит выпрямился, пытаясь за прямой осанкой скрыть свое удивление.

– Командир Гу, некий зверь вырвался из гробницы и сбежал, – доложил один из подчиненных.

– Некий зверь? Ты считаешь такую форму доклада приемлемой?!

– Мы не смогли рассмотреть – он двигался быстрее стрелы.

Гу Фен отвернулся от подчиненного, плохо скрывая недовольство, и посмотрел на Лунг Рита.

– Вы из ордена РР?

– Я старейшина ордена РР, – с достоинством подтвердил тот. – Почему вы напали на меня?

– Известно ли вам, господин старейшина, – тон Гу Фена принял издевательский оттенок, – что эта гробница – запретное место, а нарушение указа императора карается смертью?

– Н-но я ведь ничего не взял, – достоинство немного просело под растерянностью. – Проверьте – при мне ничего нет.

– Так, значит, известно, – констатировал Гу Фен. – Передайте свое оружие человеку справа от вас и следуйте за мной.

Лунг Рит с сомнением посмотрел на одного из воинов, с которым сражался полминуты ранее, но был вынужден подчиниться.

Несмотря на скорость, которую развили скользящие по песку гробы, спускались они столь долго и выписывали такие витиеватые петли, что даже у Шена слегка закружилась голова. Он вздохнул с искренним облегчением, когда саркофаг, в котором они втроем сидели, вылетел из тоннеля и завис, паря над землей. Длилось это секунды три от силы, а затем тот накренился и стал падать, быстро набирая скорость.

Саркофаг, а за ним и гробы, приземлился в песок, вздымая песчаные вихри. Шен зажмурился, а потом рассмеялся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Злодейский путь!..

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже