У дверей она повернула ко мне свое милое личико, робко взглянула на отца и, поцеловав меня на прощание, залилась краской смущения.

– Все в порядке, девочка моя, – успокоил ее Джойс. – Искренней любви нечего стыдиться. Можешь целовать своего возлюбленного в моем присутствии сколько угодно.

Мы поговорили еще немного. Мне очень хотелось еще раз поцеловать Нору на прощание, и я это сделал. У калитки я обернулся. Отец и дочь стояли рядом и махали мне вслед. Его рука нежно обнимала ее за плечи, а ее очаровательная головка покоилась на его груди.

Я летел в Карнаклиф точно на крыльях: мне казалось, что ноги мои вовсе не касаются земли. Мысли мои парили где-то в небесах, а впереди простиралось безоблачное, исполненное счастья будущее.

<p>Глава 12. Охота на болоте</p>

У гостиницы я увидел Дика. Друг вышел мне навстречу и выглядел куда счастливее, чем утром. Теперь, когда горечь разочарования была не такой острой, он мог в полной мере порадоваться за меня. Я рассказал, как все прошло, и он согласился с заявлением Джойса, что нужно немного подождать. Мы вместе направились к гостинице, и я вдруг ощутил такой голод, что невольно ускорил шаг. До меня только сейчас дошло, что за последние сутки я почти ничего не ел. Слишком прозаично, скажете вы? Но что поделаешь – я действительно умирал от голода. Радость редко оказывает существенное влияние на аппетит, а вот горе и беспокойство напрочь отбивают всякое желание есть.

У входа в гостиницу нас поджидал Энди, и, конечно, тотчас же обратился ко мне:

– Эхма! Не шибко радостный у меня выдался денек! Мастер Арт вконец отдался во власть фей. А сегодня и вовсе лепрекона ловил. Только гляньте на него! Печальное зрелище! Забудьте вы про энтих фей, мастер Арт! Убедите ж его, мистер Дик! Пущай влюбится в какую-нибудь девчонку из нас, смертных. Все ж таки наша мисс Нора будет получше, чем вовсе ничего, хотя мастеру Арту до нее никакого дела нету.

Это последнее замечание было адресовано Дику, и он тотчас же спросил:

– О чем это ты?

– Так я ж о том, что мастер Арт на чудную девицу глаз положил. Все искал ее на вершине Нокнакара. Я об фее говорю, сэр, – пояснил словоохотливый возница, потом, повернувшись ко мне, добавил: – Сдается мне, сэр, что вы ее сегодня не видали.

– Я не видел никого, кто соответствовал бы твоему описанию. К тому же, боюсь, я вряд ли смог бы отличить фею от обычной девушки, если бы мне встретилась такая на пути.

Мы с Диком вошли в гостиницу, а Энди, громко расхохотавшись, направился в ближайший трактир.

Как бы то ни было, вечер прошел удачно. Мы с Диком засиделись допоздна: курили и беседовали, еще раз обсудили то, что уже было сделано, и то, что, даст бог, доделаем вовремя. Я был очень благодарен своему дорогому другу и много говорил о его работе на Нокнакаре и Нокколтекроре. Дик рассказал, как наблюдает за работами на земле Мердока, чтобы потом использовать полученный опыт на новом месте, и поделился сомнениями:

– Меня кое-что сильно беспокоит. Даже несмотря на небывалое количество дождей в последнее время, отток воды из болота непостоянен и не зависит от дождей, вопреки моим ожиданиям. Мне кажется, что внутри болота имеются стенки, разделяющие его на отдельные секции, или резервуары. В этих резервуарах происходит заиливание или образование засоров, которые и мешают оттоку воды. Я не понимаю, почему так происходит, и это вызывает у меня беспокойство. Ведь если точно такие же процессы происходят на Нокколтекроре, то всегда существует угроза непредсказуемой катастрофы, если болото вновь вздумает переместиться. Мне не по себе от того, что вытворяет на болоте Мердок. Ведь с того самого момента, как в болоте обнаружилось железо, он использует каждую возможность, чтобы в мое отсутствие раскапывать выступающие части глинистых берегов. Я предупреждал его, что играет с огнем, но он и слышать ничего не желает. Завтра я серьезно с ним поговорю. Позавчера вечером он уехал в Голуэй на повозке, но к завтрашнему утру должен вернуться. Мне кажется, он что-то задумал, и я должен выяснить, что именно.

Прежде чем разойтись по своим комнатам, мы договорились, что завтра отправимся на Нокколтекрор вместе, поскольку я принял решение бывать там каждый день.

Рано утром мы отправились в путь. Как обычно, Энди остался ждать нас на проселочной дороге у подножия горы, а мы пошли дальше пешком. Вскоре Дик остановился возле калитки Мердока, а я поспешил к дому Джойса.

Должно быть, Нора обладала прекрасным слухом, поскольку услышала мои шаги и, когда я поравнялся с калиткой, вышла меня встречать. Она робко пожелала мне доброго утра, и мы взялись за руки. Очевидно, Нора опасалась, что я поцелую ее прямо здесь, где нас мог увидеть кто угодно, но потом успокоилась, и мы вместе направились к дому. Награда не заставила себя ждать: как только дверь закрылась, Нора обвила мою шею руками, и наши губы сомкнулись в долгом и сладком поцелуе. Наше счастье было полным. Нахлынувшие на меня чувства знакомы каждому, кто вновь встретился с любимой на следующий день после помолвки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже