Ярость снова вспыхнула в его груди. Когда он вчера ушел от Элизы, ему хотелось вернуться в ресторан и набить Грею морду, хотя он понимал, что удовлетворение от физической расправы будет мимолетным. Но это, пожалуй, хорошее начало. Он намеревался отплатить подонку всеми возможными способами. А что касается того, что Элиза рассказала о своих родителях… Этой темы он не желал касаться.

– Я… я не знаю, что сказать. – Она посмотрела на Алехандро.

– Тогда давай двигаться дальше.

Элиза кивнула.

– Как прошел разговор с братом?

– Плохо, как я и подозревал, – хмыкнул он.

– Судя по твоему жесткому взгляду, я догадываюсь, что к общему знаменателю вы так и не пришли.

– Ты выглядишь разочарованной. Ты ожидала слишком многого от первой встречи за десять лет.

– Вы не виделись десять лет? – опешила Элиза.

– Да.

– Но почему?

– Он напоминал мне о прошлом, которое я хотел бы забыть. – Алехандро покачал головой и сменил тему. – Нашла что-нибудь полезное?

– Ничего, что могло бы помочь в твоей войне, но кое-что полезное есть. Прежде чем ты используешь эту информацию, могу я предположить, что «Торедо» и твоя компания могут стать двумя ответвлениями одной корпорации? Ты не хочешь рассмотреть трехстороннее слияние?

– Этот вариант в самом конце списка возможных решений.

Элиза нахмурилась и молча кивнула. Алехандро внимательно рассматривал ее лицо: после пробежки Элиза не добавила косметики к тому, что уже было, лишь слегка подкрасила губы блеском. Он едва сдерживал желание провести пальцами по ее нежной коже. Но вчера она ясно дала ему понять, что не желает выходить за пределы деловых отношений.

Алехандро взял из ее рук распечатку и быстро прочитал текст. Он задержался на самом интересном моменте и посмотрел на Элизу:

– Снова бабушка помогла?

Элиза пунцово покраснела.

– Я решила, что этот источник информации не принесет вреда компании.

– Будем считать ее внештатным консультантом. – Он положил распечатку на стол. – Конференц-связь с Исикава через пятнадцать минут. Я хочу, чтобы ты присутствовала.

Как и ожидал Алехандро, разговор начался с банальностей и пустых обещаний. Какое-то время он поддерживал эту игру, а потом решил сменить тактику:

– Как поживает ваш дедушка?

Джейсон и Нейтан Исикава обменялись быстрыми взглядами.

– Прекрасно, спасибо, что спросили.

Алехандро кивнул, игнорируя тот факт, что взгляд Джейсона снова устремился к Элизе.

– Передайте ему мои поздравления с грядущим семидесятипятилетием.

– Спасибо, передадим, – откашлялся Нейтан. Алехандро ждал. Братья снова переглянулись. – Что ж, тогда до следующего раза, мистер Агилар.

– С нетерпением буду ждать встречи с вашим дедушкой. Я в скором времени буду в Киото.

– Вы едете в Японию? – спросил Джейсон.

Алехандро улыбнулся:

– Слияние с Исикава – не единственная сделка, в которой я заинтересован. Я попрошу мою ассистентку связаться с вашим офисом и обговорить дату моего приезда. Всего доброго. – Он нажал «отбой», с удовольствием глядя на растерянные лица собеседников.

– Я не знала, что у тебя есть другие деловые интересы в Киото, – сказала Элиза.

– У меня их нет. Но к концу дня обязательно будут. А именно – с Кензо Исикава. Твой паспорт в порядке?

– Да, а что? – растерялась Элиза.

– Пришло время проверить твою теорию. Завтра утром мы летим в Японию.

Элиза вышла из автомобиля, на котором Алехандро отправил ее домой. Они допоздна работали в офисе, а потом он целый час с пристрастием допрашивал ее о японских обычаях. Она была измотана, но очень довольна. Ей еще предстояло собрать вещи для поездки в Японию, а Алехандро должен заехать за ней в семь утра.

К дому подъехал знакомый автомобиль, и у Элизы неприятно засосало под ложечкой. Она увидела, как из машины выходит ее мать, как всегда безупречно одетая в дизайнерские вещи, каждый волос в ее прическе был на своем месте.

– Ты снова игнорируешь мои телефонные звонки, – с места в карьер начала Марша.

Элиза вздохнула и стиснула пальцы, державшие портфель.

– Это не так, просто я весь день была очень занята. Я же написала тебе СМС.

Марша фыркнула.

– Ты прекрасно знаешь, как я отношусь к текстовым сообщениям!

– Я собиралась позвонить тебе, когда вернусь домой.

– Что ж, я уже здесь. – Она с плохо скрываемым отвращением окинула взглядом многоквартирный дом.

– Ты хочешь зайти? – Элиза удивленно подняла брови.

– Только на минутку. У меня важная встреча через сорок пять минут.

Элиза вошла в дом, лифт, как ни странно, работал и ждал на первом этаже. Женщины вошли внутрь, и Элиза поймала на себе неодобрительный взгляд матери.

– Элиза, ради бога, этот серый цвет тебе совершенно не идет! И почему ты не накрашена?

– Я накрашена, мама.

Элиза решила больше не наносить так много косметики на работу, хотя Марша на этом настаивала. Марша прищурилась, но, к счастью, лифт приехал раньше, чем она успела что-то сказать. Элиза открыла дверь своей квартиры и пригласила мать вой ти. Они уселись друг напротив друга.

– Я сегодня разговаривала с твоей бабушкой, – сказала Марша, и Элиза напряглась. – Она рассказала мне о помощи, которую тебе оказывала.

– Это плохо?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Братья-соперники

Похожие книги